King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

Are you a Christian?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • FOOTNOTES


    PREVIOUS CHAPTER - NEXT CHAPTER - HELP - FACEBOOK     

    -- See Calamy’s Account of Ministers Ejected, vol. ii. p. 56. -- Sir John Hartopp. See vol. 9, p. 18. -- See some excellent observations on his character as a pulpit orator, in the “Life of Owen,” vol. i. p. 106. -- “Ecclesia sicut luna defectus habet, et ortus frequentes; sed defectibus suis crevit, etc. Haec est vera Luna, quae de fratris sui luce perpetua, lumen sibi immortalitatis et gratiae mutuatur.” — Amb. Hex., lib. iv. cap. 2. Psalm 68:13. -- -- “Eo ipso tempore, quo ad omnes gentes praedicatio Evangelii mittebatur, quaedam loca apostolis adire prohibebatur ab eo qui ‘vult omnes homines salvos fieri.’” — Prosp. Ep. ad Rufin. [cap. xv]. Dioeto boulh> . — Hom, 1:5. -- -- Vid. Aquin. 2, 2, q. 174, art. 3, 4. Scot. in dist. tert. -- Mede, Apost. of Later Times. -- A Lapide, Sanctius in locum, etc. -- Plutarch. in Vit. Bruti. -- Calvin. in locmn. “Dicebat se discernere (nescio quo sapore, quem verbis explicare non poterat) quid interesset inter Deum revelantem,” etc. — Aug. Confes. -- Plutarch de Defect. Oracu. JEbrai~ov ke>letai< me pai`>v maka>ressin ajna>sswn , Tomon prolipei~n kai< oJdolin au+qiv iJke>sqai . Respons. Apoll. apnd Euseb. Niceph. -- “A nullo duro corde resistitur, quia cor ipsum emollit.” — Aug., Ezekiel 36:26; Deuteronomy 30:6. -- Lapide. Sanctius in loc. Rom. Script. Synd. ar. 1. -- JYmei~v mentev , Pau>lou tou~ Cristofo>rou . — Ignat. Epist. ad Eph.; Iren., lib. iii. cap. 3. -- “Qui causam quae sit voluntatis divinae, aliquid majus eo qumrit.” ¾ Aug. “Voluntas Dei nullo modo causam habet.” — Aquin, p. q. 12, a. 5. -- Qei>a pa>ntwn ajrch< , dij h=v a+ pa>nta kai< e]sti ¸ kai< diame>nei .

    Theophrast. apud Picum de Provid. -- “Providentia est ratio ordinis rerum ad finem.” — Th. p. q. 22, a. 1, 6. -- Non tantum res, sed rerum modos. -- “Videtur ergo quod non sit aliqua deordinatio, deformitas, aut peccatum simpliciter in toto universo, sed tantummodo respectu interiorum causarum, ordinationem superioris causae volentium, licet non valentium, perturbare.” — Brad, de Caus. Dei, lib. i. cap. 34. -- JH aJmarti>a ejstia . -- “Adeo summa justitiae regula est Dei voluntas, ut quicquid vult, eo ipso quod vult, justum habendum sit. — Aug., Isaiah 46:10. -- See Tertullian, Lib. ad Jud., reckoning almost all the known nations of the world, and affirming that they all, — that is, some in them, — in his days, submitted to the scepter of Christ. He lived in the end of the second century. -- Piscat. in loc. -- Pa>nta de< le>gw ta< oujk ejf j hJmi~n , ta< gaav , ajlla< tou~ hJmete>rou aujtexousi>ou . — Damascen. Satis impie. -- Matthew 10:29; Job 14:5; Proverbs 16:33, 21:1,30, 19:21. “Nihil fit nisi omnipotens fieri velit, vel ipse faciendo, vel sinendo ut fiat.” — Aug. -- “Deus non operatur in malis, quod ei displicet; sed operatur per eos quod ei placet, recipientur veto non pro eo, quod Deus bene usus est ipsorum operibus malis, sed pro eo, quod ipsi male abusi sunt Dei operibus bonis.” — Fulgent, ad Monim. -- “Liberatur pars hominum, parte pereunte. Sed cur horum sit misertus Deus — illorum non misertus, quae scientia co7mprehendere, quae potest investigare sapientia? Latet discretionis istius ratio, sed non latet ipsa discretio.” — Prosp. de Vocat. Gen., [lib. i. cap. 15.] -- x -- x -- “Non ob aliud dicit, non vos me elegistis, sed ego vos elegi, nisi quia non elegerunt eum, ut eligeret eos; sed ut eligerent eum, elegit eos. Non quia praesivit eos eredituros, sed quia facturus ipse fuerit eredentes.

    Electi sunt itaque ante mundi eonstitutionem, ea praedestiuatione, qua Deus ipse sua futura facta praevidit: electi sunt autem de mundo, ea vocatione, qua Deus id, quod praedestinavit, implevit.” — August, de Praedest. Sanctorum. cap. xvi., xvii. -- Scal. de Emend. Temp. -- I follow in this the vulgar or common account, otherwise there is no part of Scripture chronology so contended about as these weeks of Daniel; most concluding that they are terminated in the death of Christ, happening about the midst of the last week. But about their original, or rise, there is no small debate. Of the four decrees made by the Persian kings about the building of Jerusalem, — viz., 1st, by Cyrus, Chronicles 36:22,23; 2dly, by Darius, Ezra 6:8; 3dly, by Artaxerxes, Ezra 7:1; of the same to Nehemiah, chap. 2., — following the account of their reign set down in profane stories, the last only holds exactly. Tertullian ad Jud. begins it from Darius, when this vision appeared to Daniel, whom, it seems, he conceived to be Darius Hystaspes, that followed the Magi, and not Medus, that was before Cyrus; and so with a singular kind of chronology makes up his account. — Vid. Euseb. Demon. Evan., lib. viii. cap. Func. Com. in Chron. Beroald. Chron., lib. iii. cap. 7,8. Montacut. Apparat. -- Pet. Mart. de Relig. Jud. decad, i. lib. 1. -- “Qui liberatur, gratiam diligat, qui non liberatur, debitum agnoscat.” — Aug. de Bon. Persev., cap. viii. “Ex nequissimis in ipso vitae exitu gratia invenit quos adoptet, cum tamen multi, etiam qui minus nocentes videantur, doni hujus alieni sunt.” — Pros, de Voc. Gen., lib. i. cap. 17. -- August. -- “Si hoc voluntatum meritis voluerimus ascribere, ut malos neglexisse gratia, bonos autem elegisse videatur, resistet nobis innumerabilium causa populorum, quibus per tot secula, nulla coelestis doctrinae annunciatio corruscavit. Nec meliores fuisse eorum posteros possumus dicere, de quibus scriptum est, ‘Gentium populus qui sedebat in tenebris, lucem vidit magnam.’” — Prosp. de Voc. Gen., lib. i. cap. 15. -- “Si de debito quaeratur respectu creaturae, in Deum cadere non potest, nisi ex aliqua suppositione ipsi Deo voluntaria, quae non potest esse nisi promisso aut pacto aliquo, ex quibus fidelitatis aut justitiae debitum oriri solet.” — Suarez, de Libert. Div. Vol., disp. l, sect. 2, num. 5. -- “Deus nulla obligatione tenetur, autequam ipse fidem suam astringat, ergo ante promissionem nulla justitia distributiva in Deo reperitur.” — Vasq, in q. 21, a. 1, disp. 86. -- Aquin. 2, 2, q. 2, art. 7. -- Kai< ou\ meta< lo>gou biw>santev Cristianoi> ejisi . ¾ Justin., Apol. ii. -- Nu~n de> ejstin ajpostasi>a , ajpe>Sthsan gastewv . Cyrillus Hieros. Kath>cnsiv . -- “Britannorum inaccessa Romanis loca, Christo vero subdita.” — Tertul. -- “Britanniam in Christianam consentire religionem.” — Origen.

    Hom.iv. in Ezekiel -- Niceph., lib. ii. cap. 40. Epist. Eleuth. ad Lucium, an. 169, apud Bar. -- Anno 469 the Saxons entered. -- “Nunc igitur si nominis odium est, quis nominum reatus? quae accusatio vocabulorum? nisi aut, barbarum sonat aliqua vox nominis, aut maledicum aut impudicum.” — Tertul. Apol. ad Gen., cap. iii. -- See Canterburian self-conviction. See Ld. Dee. Coll., etc. -- Coal from the Altar. -- Aitare Christianum. Antidotum Lincoln. Case of Greg. -- Sapientior sis Socrate; doctior Augustino, etc.; Calvinianus si modo dicare clam vel propalam, mox Tartaris, Moscis, Afris, Turcisque saevientibus, et jacebis execratior, etc. -- Rome’s Master-piece. -- Royal favorite. -- “Non libertate gratiam, sed gratia libertatem consequimur.” — Aug. -- Gildas de Excid. Britanniae. “Omnia quae Deo placebant, et displicebant, aequali lance pendebantur, non igitur admirandum est degeneres tales patriam illam amittere, quam preadicto modo maculabant.” — Hist. M.S., apud Foxum. -- Nomen Jesu non erat ibi. -- “Pauca igitur de Christo.” — Tertul. -- “Ego propero ad inferos, nee est ut aliquid pro me agas.” — Advocatus quidam moriens, apud Bel. de arte mor., lib. ii. cap. 10. -- lwOav]li -- Laudatur ab his, culpatur ab illis.” — [Hor. Sat., lib. i. 2, 11.] -- See August., Ep. 7, 28, 157, De Orig. Anim. -- “Deferar in vicum vendentem thus et odores, Et piper, et quicquid chartis amicitur ineptis.” — [Hor. Epist., lib. ii. 1.] “Occidit miseros crambe repetita magistros.” — [Juv.] “Semper ego auditor tantum? “ — [Juv. Sat. i.] -- “Immortale odium et nunquam sanabile vulnus, Ardet adhuc, Ombes et Tentyra. Summus utrinque Inde furor vulgo, quad numina vicinorum Odit uterque locus.” — Juven., [xv. 35.] “Graece scire, aut polita loqui, apud illos haeresis est.” — Eras, de Scholiast. -- “Noli irritare crabrones. Si lapides teras nonne ignis erumpit ?” — Ambros., lib. i. cap. 21; Proverbs 30:33; Job 13:13: Proverbs 25:18. Vid. Remed. contra Gravam. Nationis Germanicae. Luth praefst, ad Lib. de Concil. Protest. 34 ministrorum. 4. Conclus. And generally all writers at the beginning of the Reformation. -- Si accusasse sufficiet, quis erit innocens? -- “Nec nos obniti contra, nec tendere tantum Sufficimus.” ¾ [Virg. Ae.

    V. 21.] -- Sulp. Sever. Epist. Hist. Eccles. -- Plut. Apophth. -- Vid. catal, haeret, spud Tertul. de praescript. Epiphan. Aug. Vincent. -- “Ego ancillae tuae fidem habui: nonne tu impudens, qui nee mihi ipsi credis? — Philos. apud Plut. Apophth. -- “Nunc vero si nominis odium est, quis nominum reatus? quae accusatio vocabulorum? nisi aut Barbarum sonat aliqua vox nominis, aut maledicum, aut impudicum? — Tertul. Apol. -- Acts 24:14, 28:22. — “Haeresis Christianorum.” Tertul., — “Secta Christ.” Id., — “Haeresis catholica, et haeresis sanctissima,” Constant.

    Epist. Chr. Syriac. Tileni Syntagma, — quo probate conatur Calvinianos esse haereticos, Hun. Calv. Tur. Andrews. Epist. ad Molin. -- Jame>Rai d j ejpi>loipoi ma>rturev sofw>tatoi . — Pind., Od. i.

    Olym., 54, 55. -- The form being given to this essay at the first, I thought not good to alter any thing about it. -- “Hostieo ab animo libenti accipiuntur.” — Tertul. -- “Satanica; 2. Ethnica; 3. Belluina; 4. Iscariotica; 5. Tyrannica; 6.

    Herodiana; 7. Ventris causa.” — Illyricus, de Variis Sectis ap. Papistas. -- “Solitudinem ubi faciunt, pacem appellant.” — Tacitus Vita Agr. cap. x. -- “Humani juris, et naturalis potestatis est, unicuiquo quod putaverit colere.” — Tertul. “Quis imponet mihi necessitatem aut credendi quod nolim, aut quod velim non credendi!” — Lactan. -- The Circumcelliones, from which this epithet is derived, were fanatics in North Africa, who, in the course of the fourth century, prowled around the huts (circum cellas) of the peasantry, despising labor, and subsisting on alms. They were much under the influence of the Donatists, and often, by their rash demolition of pagan idols, exposed themselves to martyrdom. —ED -- “Tros, Tyriusque mihi hullo discrimine agetur.” — [Virg. Ae., i. 578.] -- “Late sibi summovet omne Vulgus ut in vacua regnet Basiliscus arena — [Lucan, i. 9, 725.] -- “O Sanctas genres quibus haec nascantur in hortis Numina!” — [Sat. xv. 10] -- “Inventus, Chrysippe, mi fiuitor acervi.” — [Persi, vi. 80.] -- jEcqror moi jkei~nov oJmw~v ai`>dao pu>lh|sin, Jov c j e[teron meqei ejni< fresizei . — [Hom. II., ix. 312, 313.] -- jExousi>a aujtopragi>av ; — [Diog. Laert. in Stoic. Dogm., rendered as above by Cicer. Paradox. Sto. v. 1.] -- Tolle de vita. -- “Hic prorsus non intelligo Sanctum Spiritum in hoc concilio: hi omnes articuli faenum, stramen, ligna, stipulae fuerunt.” — Luth. -- “In optimis illis temporibus, ea fuit nonnullorum episcoporum, partim ambitio, partim futilitas et ignorantia,” etc. — Beza, praefat, ad Nov. Testa. -- “Ego, si vera scribere oportet, ita animo affectus sum, ut omnia episcoporum concilia fugiam, quoniam nullius concilii finem laetum faustumque vidi: nec quod depulsionem malorum potius quam accessionem et incrementum habuerit.” — Greg. Naz. Ep. ad Procop. -- “Illi in vos saeviunt, qui nesciunt cum quo lahore inveniantur, et quam difficile caveantur errores,” etc. — Aug. -- “Apud nos sunt haeretici, apud se non sunt quod ergo illi nobis sunt, hoc nos illis,” etc. — Salv. de Proverbs etc. -- Toukesqai? ouj mhptein aujtoukein , kaqwrion kai< Qeozesqai ajp j aujtw~n . ¾ Ignat. Epist. Ad Philad. -- Theophanes. Histor. Miscel., lib. xxii. cap. 30. -- Euseb. Vit. Const., lib. ii. cap. 27. -- Socrat. Evag. Rufinus. Sozom. -- Albigenses, Waldenses, Bohemians. -- Socrat., lib. ii. cap. 11. -- Arnob. -- Sleid. Com. -- “Ego nisi tumultus istos viderem, verbum Dei in mundo non esse dicerem. Praeligimus temporali tumultu collidi, quam aeterno tumultu sub ira Dei conteri.’ — Luth. de Ser. Arb. cap. xxxii-xxxiv. -- Lubens meritoque. -- Plut. de Iside et Osir. -- Kent, Essex. -- The time of this prophecy is conceived to be about the end of Josiah’s reign, not long before the first Chaldean invasion. -- “Preces et lacrymae sunt arma ecclesiae.” — Tertul. -- Graviter in eum decernitur, cui etiam ipsa conneetlo denegatur. ¾ Prosp. Sent. -- Duplicantur lateres quando venit Moses. -- “Namque bonos non blanda inflant, non aspera frangunt, Sed fidei invietae gaudia vera juvant.” Prosp. Epig. in Sent. August. -- “In caelo non in terra mercedem promisit reddendam. Quid alibi poscis, quod alibi dabitur!” — Ambros. Offic., lib. i. cap. 16. -- “Cum vexamur ac premimur, tum maxime gratias agimus iudulgentissimo patri, quod corruptelam nostram non patitur longius procedere: hinc intelligimus nos esse Deo curre.” — Lactanu. -- “Omnes seculi plagse, nobis in admordtionem, vobis in castigationem a Deo veniunt.” — Tertul. Apol., cap. xlii. - - µyniç; br,q,B] , in the inward of years. -- “Bonum agonem subituri estis, in quo agonothetes Deus virus est:

    Christarchos Spiritus Sanctus, corona aeternitatis brabium, epithetes Jesus Christus.” — Tertul. ad Mar. -- “Gloria est frequens de aliquo fama cum laude.” — Cie, lib. ii., De Inv. “Consentieus laus bonorum, incorrupta vox bene judicantium de excellente virtute.” — Idem. Tusc., lib. iii. -- No place in the county so threatened; no place in the county so preserved: small undertakings there blessed; great opposition blasted.

    Non nobis, Domine, non nobis. -- Vid. Tertul. ad Scapulam, de persecutione. -- “Nero primus in Christianos ferociit, tali dedicatore damnationis nostrae etiam gloriamur, qui enim scit ilium, intelligere potest, non nisi aliquod bonum grande a Nerone damnatum.” — Tertul. Apol. -- “Nova et inaudita est ista pradicatio, quae verberibus exigit fidem.” — Greg., Epist. lii. -- Magistrum neminem habemus nisi solum Deum; hic ante to est, nee abecondi potest, sed cui nihil facere possis. -- Kings 19:9; Jeremiah 13:23; Joseph. Antiq.; Isaiah 37:9. -- “Tantos invidus habet poena justa tortores, quantos invidiosus habuerit laudatores.” — Prosp, de Vita Contemplativa. -- “Quis facile potest, quale sit hoc malum, verbis exprimere, quo invidus odio hominis persequitur divlnum munus in homine!” — Pros.

    Vit. Cont. “Invidia est tristitia de bono proximi, prout proprium malum aestimatur et est diminusivum proprii boni.” — Aq 22, ae. q. 36, A. 1, c. -- Noctu dubitant. -- “Caetera licet abscondere, et in abdito alere; ira se profert, et in faciem exit.” — Senec. de ira. -- Euseb. Vit. Con. Const. Orat. -- jEcba>llei tourax . — Arist. Hist. Anima., vi. “Pellunt nidispullos sicut et Corvi.” — Plin. Nat. Hist. -- [The gorytus or bow-case; so explained by Grotius, Drusius, etc. Sir J. Chardin states, that the oriental bows were usually carried in a case of cloth or leather attached to the girdle. — Harmer, ii. 513. Vid. Hom.

    Odys., xxi. 53,54.] -- “Quod homines peccant eorum est, quod peccando hoe vel illud agant ex virtute Dei est, tenebras prout visum est dividentis.” — Aug., de Praed. “Oportet haereses esse, sed tamen non ideo bonum haereses, quia eas esse oportebat, quasi non et malum oportuerit esse; nam et Dominum tradi oportebat, sect vae traditori!” — Tertul., Prof. ad Haer. -- “In beneficio reddendo plus animus, quam census operatur.” — Ambr. Offi., lib. i. cap. 32. -- JH diafwni>a th~v nhstei>av , thnoian th~v pi>stewv suni>sthsin . — Iren. Epist. ad Vict. apud Euseb., lib. v. cap. 23.

    Filo>nikoi> ejste ajdelfoi< kai< zhlwtai< peri< mh< ajnhko>ntwn eijv swthri>an . — Clem. Ep. ad Cor. -- “Vir bonus commune bonum.” — Genesis 31:3. -- “Idem huic urbi dominandi finis erit, qui parendi fuerit” — Senec. de Rom. -- Hebrews 12:26,27; Daniel 7:27. “Ego nisi tumultus istos viderem, verbum Dei in mundo non esse dicerem.” — Luth. -- “Est quaedam aemulatio divinae rei, et humanae.” — Ter. Apol. -- See the appendix at the end of this sermon. -- Tertul. Apol. -- Sleid. Com., lib. viii. -- See the appendix about Toleration. -- See a “Solemn Testimony against Toleration and the Present Proceedings of Sectaries and their Abettors in England, in reference to Religion and Government,” etc. — a document sanctioned by the General Assembly of the Church of Scotland, Jan. 16, 1649, and published in the course of the same year — Ed. -- Thom. 22ae. g. 13, a. l, ad lum. -- Bell. Lib. de Laicis., cap. xxi. -- August. de Util. Creden., cap. iii. Thom. pp. q. i, a. 10. Zanch. de SS. q. 12, cap. 2, reg. 10. Tilen. Syntag. Theol. de Interpret. S. Thes. 8.

    Whitak. de SS., qu. 5, cap. 2. Attain. Disput. Pri. Thes. 9, 1. Ames.

    Med. Theol. cap. 34. Thes. 22. -- Orleans gloss, — a very ancient proverbial saying in France, used in ridicule of comments more obscure than the text — Menage, Dict.

    Etymol., sub. V. Gloze. —ED. -- Varro in Augustin. de Civit. Dei. -- Joseph. ad. Ap., lib. i. -- “Moses novos titus contrariosque caeteris mortalibus indidit.

    Profana illic omnia, quae apud nos sacra; rursum concessa apud illos, quae nobis incesta. Projectissima ad libidinem gens alienarum concubitum abstinent, inter se nihil illicitum.” — Tacitus (de Jadaeis) Hist., lib. v. “Judaeos, impulsore Chresto quotidie tumultuantes Roma expulit,” falsely and foolishly. — Suet. Claud., cap. xxv. “Quaesitissimis poenis afficiebat, quos per flagitia invisos vulgus Christianos apellabat.” Tac. An., lib. xv. “Afflicti suppliciis Christiani, genus hominum superstitionis novae ac maleficae.” — Sueton, in Nerone, cap. xvi. -- Epiphan. tom. li. lib. 1, Haer. 26. -- “Becanus de fide haereticis servanda.” — Bell., De Laicis, etc. -- Sulpitius Severus, lib. ii., Ecclesiastes Hist. -- Hist. of Reformation in Scotland. -- For this cause the emperors of old still allowed the Novatians the liberty of worship. -- BOLSEC was a bitter opponent of Calvin, and wrote with much acrimony against him. — De J. Calv. Hist. Colossians 1580. STAPHYLUS was was at one time an evangelical theologian of the Lutheran Church, and afterwards became a violent enemy of the Reformation, 1558-1564.STAPELTON was a celebrated Roman Catholic divine, born in Sussex 1535. He left England on the accession of Queen Elizabeth, and was appointed Regius Professor of Divinity in the University of Louvain. He died in 1598. His works were published at Paris in 1620, in four vols. folio. —ED. -- Dr. Owen refers to the Irish massacre of 1641, when, by the lowest computation, 40,000 Protestants are said to have been slaughtered. —\parED. -- Chap. x. 36. -- “Nescio an facilior hic locus fuisset, si nemo eum exposuisset.” — Mald, ad Luc., ii. 34. -- Ephesians 1:10. j jAnakefalaiw>sasqai , that is, mi>an kefalhloiv kai< ajnqrw>poiv tonoi gapei tiv , ti> kai< ejlpi>zei , Romans 8:24. -- “Nunquam Pauli sensum ingredieris, nisi Pauli Spiritum imbiberis.” — Ber. Ser. de Mnte. To< aujto< cri>sma dida>skei uJma~v peri< pa>ntwn , 1 John 2:27. jEn pneu>mati aJgi>w| noou>menai kai< ajnoigo>menai aiJ grafai< deiknu>ousin hJmi~n totwv zurwroJohn 10. -- Psalm 68:8; Habukkak 2:20; Matthew 24:7; 1 Samuel 14:25 — [Heb.] -- Euseb. Ecclesiastes Hist., lib. ix., cap. 6, 10, lib. viii. cap. 17; De Vita Constant., lib. i., cap. 50-52. -- Isaiah 66:22-24. -- Cronouv h] kairoua| ejxousi>a| , Acts 1:7. -- Zeismoi< kata< to>pouv , Matthew 24:7 -- jExh~lqe do>gma para< Kai>sarov Aujgou>stou , ajpogra>fesqai pa~san thnhn , Luke 2:1. -- To< kate>con , Thessalonians 2:6. -- “Mutationem,” Trem. “Translationem.” Erasm. Ar. Mont. -- Acts; and Mon. Histor. Pap. -- Utraquists? — another name for the Calixtines, — adherents of Huss and Jacobellus, who in 1421 exhibited their peculiar creed under four articles: — 1. The preaching of the word in the natural tongue; 2. The dispensation of the Lord’s supper to all Christians, the private members of the church as well as the clergy, sub utrique specie, in both kinds, — and hence the name “Utraquists;” 3. The renunciation of secular dignities by the clergy; 4. The introduction of a stricter discipline in regard to the clergy. — Guericke, ii. 439; Gieseler on the Period 1409-1517. —ED -- Bell. de Romans Pon., lib. v. cap. 8. -- Ou=toi mi>an gnw>mhn e]cousi , kai< thnamin kai< than ejautw~n tw~| zhri>w~| diadidw>sousin , Revelation 17:13. -- Childeric III.?— the last of the Merovingian race of French kings, — deposed in A.D. 750 by Pepin, to whom the crown of France, by the sanction of Pope Zachary, was transferred. The date of the Norman Conquest is A.D. 1066. —ED -- Pe>myei aujtoi~v oJ Qeorgeian pla>nhv , 2 Thessalonians 2:11. -- “Roma sedes Petri, quae Pastoralis honoris Facts caput mundo, quicquid non possidet armis, Relligione tenet.” — Prosp., de Ingrat. -- Worship of images — bread — saints — the cross —ED -- Petra dedit Petro, Petrus diadema Rudolfo. -- ]Ecousi Mswe>a kai< toutav . Luke 16:29,30. -- Vide Discourse concerning Toleration, etc. -- The second of the two sermons under the present text, and latterly printed as one, began at this point, according to a statement in an old edition. —ED -- The Hebrew word translated “wisdom” stands alone in the text, without “man;” hY;viWT, derived from hv;y; or vye ; Sanscrit, as; Pers., ess; Latin, esse,, essentia, opes , — substance. See Furst’s Concordance. —ED -- [August. Confes., lib. i. c. 1.] -- Sermon on Hebrews 12:27. -- Sermon on Hebrews 12:27. -- µyrim;k] , a contemptuous appellation of idolatrous priests. It occurs 2 Kings 23:5; Hosea 10:5; Zephaniah 1:4; and is derived from a Syriac word, blackness; in the concrete, one in black attire, an ascetic, a priest . —ED -- Discourse on Toleration. -- This enunciation of the topics in the discourse differs slightly from what appears in “The Morning Exercises,” where the order of the second and third heads is reversed. We prefer the arrangement adopted above, because it is consistent with the actual order of the topics in the discourse itself, and because it is given in the folio volume of Owen’s Sermons published in 1721; for an account of which see the General Preface to this edition of his works. The editors of that volume state,” that, for the greater accuracy of the work, such original manuscripts as are yet remaining, even of those sermons which were formerly printed, have been consulted, which we chose rather to follow than the printed copies, where any thing had been altered and omitted; so that both the Sermons and other Tracts are free from those many gross faults that have hitherto sullied them .” —ED -- Surdis. apud Chamierum. -- Camero De Verbo Dei. -- Praesentem clamat quaelibet herba Deum. -- Vide Rob. Baron., Contra Turnebul. -- Becani Man. Controv., lib. i. cap. 3. -- Stapleton. -- “Deus per ecclesiam loquens non aliter loquitur, quam si immediate per visiones et somnia, aut quovis alio supernaturali modo revelandi, nobis loqueretur.” — Stapletonus. -- Ballarminus; Becanus apud Rob. Baron.; Melchior Carus, lib. ii. cap. 8. -- See the Papists’ Objections, under head IV. of this discourse, pages 522-532. —ED -- Vide Chamieri Panstratia, de Can., lib. vi. c. 18. -- Vide Syntagms Thesium in Acad. Salmurien. -- Vide R. Baron., Contra Turneb.; Cameronem De Verbo Dei; et Turretinum De Cr. Pontiff -- Camero. -- Speaking of both: “Et tamen nos utramque suscipimus, nequaquam hujus temporis consuetudinem, seal veterum Scriptorum authoritatem sequentes, qui plerumque utriusque utuntur testimoniis, non ut interdum de apocryphis facere solent,” etc. — Epist, ad. Dardan. -- \Oqen oujd j ejn no>qoiv aujta< katakte>on , ajll j wJv a]topa pa>nth kai, dussizh~ paraithte>on .— Lib. iii. cap. 25. -- It is in the Greek, ejk Laodikei>av , not proan . -- Para< pa>ntwn ejkza>lletai . — De Script. Eccles. -- JWv ajpo>krufa o]nta ajpodokima>zetai . — Ibid. -- “Ego non crederem evangelio, nisi me ecclesiae catholicae commoveret suthoritas.” “Crederem et commoveret” for “credidissem, et commovisset,” as is a frequent way of speaking with that father. — See Chamieri Panstr., lib. ii. cap. 11, at large. -- Tertullianus. -- Such titles the Papists give their schoolmen. -- This section was first given in the folio edition of Owen’s Sermons and Tracts, published in 1721. It does not appear in the sermon as printed in the “Morning Exercises.” —ED -- Abode is an old English word signifying omen or prognostic , — from “bode,” to portend. —ED -- These things were spoken on the burning of several persons to death in one of the late fires in London. -- JACQUES-AUGUSTUS DE THOU, born at Paris in 1553, was made one of the presidents of the Parlaiment de Paris in 1594. The first eighteen books of his History were published in 1604. Though a Roman Catholic, he gives a candid and graphic description of the horrors of St Bartholomew’s day; on which account, and for other similar reasons, his work was placed on the “Index Expurgatorius,” in 1609. —ED -- These brackets occur in the original edition, and are retained as they seem to indicate the digressive character of the remark contained in the paragraph. —ED -- The small piece entitled “Philopatris” has been ascribed to Lucian. It consists of a dialogue, in which Triepho and Critias discuss the respective merits of Paganism and Christianity, with a scoffing and sarcastic tone, indicating belief in neither. Reference is made by Critias to some predictions he had heard among the Christians, that disaster and ruin were speedily to overtake the Roman empire. As if in ridicule and confutation of the prophecy, no sooner has he ended than Cleolaus makes his appearance, with the announcement of success and victory recently achieved by the Roman armies in the East. The dialogue concludes with a proposal to worship the unknown god of the Athenians. From the intimate knowledge evinced respecting the views and habits of the Christians, it has been inferred that Lucian must once have been a Christian himself; but, since the middle of last century, strong suspicions have been entertained that Lucian is not the author of this dialogue, but that it belongs to the time of Julian the apostate. —\parED -- The last clause is not according to the authorized version, but seems another translation of the words, to which Owen was inclined.

    Blayney renders it, “And say, Deliver us,” etc. —ED

    GOTO NEXT CHAPTER - JOHN OWEN INDEX & SEARCH

    God Rules.NET
    Search 80+ volumes of books at one time. Nave's Topical Bible Search Engine. Easton's Bible Dictionary Search Engine. Systematic Theology Search Engine.