17:1 Mon souffle se perd, Mes jours s`éteignent, Le sépulcre m`attend. 17:2 Je suis environné de moqueurs, Et mon oeil doit contempler leurs insultes. 17:3 Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi? 17:4 Car tu as fermé leur coeur à l`intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 17:5 On invite ses amis au partage du butin, Et l`on a des enfants dont les yeux se consument. 17:6 Il m`a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris. 17:7 Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre. 17:8 Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l`innocent se soulève contre l`impie. 17:9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus. 17:10 Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous. 17:11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur... 17:12 Et ils prétendent que la nuit c`est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là! 17:13 C`est le séjour des morts que j`attends pour demeure, C`est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:2 Je suis environné de moqueurs, Et mon oeil doit contempler leurs insultes. 17:3 Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi? 17:4 Car tu as fermé leur coeur à l`intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 17:5 On invite ses amis au partage du butin, Et l`on a des enfants dont les yeux se consument. 17:6 Il m`a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris. 17:7 Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre. 17:8 Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l`innocent se soulève contre l`impie. 17:9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus. 17:10 Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous. 17:11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur... 17:12 Et ils prétendent que la nuit c`est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là! 17:13 C`est le séjour des morts que j`attends pour demeure, C`est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:3 Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi? 17:4 Car tu as fermé leur coeur à l`intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 17:5 On invite ses amis au partage du butin, Et l`on a des enfants dont les yeux se consument. 17:6 Il m`a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris. 17:7 Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre. 17:8 Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l`innocent se soulève contre l`impie. 17:9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus. 17:10 Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous. 17:11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur... 17:12 Et ils prétendent que la nuit c`est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là! 17:13 C`est le séjour des morts que j`attends pour demeure, C`est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:4 Car tu as fermé leur coeur à l`intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 17:5 On invite ses amis au partage du butin, Et l`on a des enfants dont les yeux se consument. 17:6 Il m`a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris. 17:7 Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre. 17:8 Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l`innocent se soulève contre l`impie. 17:9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus. 17:10 Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous. 17:11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur... 17:12 Et ils prétendent que la nuit c`est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là! 17:13 C`est le séjour des morts que j`attends pour demeure, C`est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:5 On invite ses amis au partage du butin, Et l`on a des enfants dont les yeux se consument. 17:6 Il m`a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris. 17:7 Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre. 17:8 Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l`innocent se soulève contre l`impie. 17:9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus. 17:10 Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous. 17:11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur... 17:12 Et ils prétendent que la nuit c`est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là! 17:13 C`est le séjour des morts que j`attends pour demeure, C`est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:6 Il m`a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris. 17:7 Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre. 17:8 Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l`innocent se soulève contre l`impie. 17:9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus. 17:10 Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous. 17:11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur... 17:12 Et ils prétendent que la nuit c`est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là! 17:13 C`est le séjour des morts que j`attends pour demeure, C`est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:7 Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre. 17:8 Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l`innocent se soulève contre l`impie. 17:9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus. 17:10 Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous. 17:11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur... 17:12 Et ils prétendent que la nuit c`est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là! 17:13 C`est le séjour des morts que j`attends pour demeure, C`est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:8 Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l`innocent se soulève contre l`impie. 17:9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus. 17:10 Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous. 17:11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur... 17:12 Et ils prétendent que la nuit c`est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là! 17:13 C`est le séjour des morts que j`attends pour demeure, C`est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus. 17:10 Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous. 17:11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur... 17:12 Et ils prétendent que la nuit c`est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là! 17:13 C`est le séjour des morts que j`attends pour demeure, C`est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:10 Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous. 17:11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur... 17:12 Et ils prétendent que la nuit c`est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là! 17:13 C`est le séjour des morts que j`attends pour demeure, C`est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur... 17:12 Et ils prétendent que la nuit c`est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là! 17:13 C`est le séjour des morts que j`attends pour demeure, C`est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:12 Et ils prétendent que la nuit c`est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là! 17:13 C`est le séjour des morts que j`attends pour demeure, C`est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:13 C`est le séjour des morts que j`attends pour demeure, C`est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur! 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
GOTO NEXT CHAPTER - BIBLE INDEX & SEARCH