2809 \ Ossifrage \ -
Heb. peres = to "break" or "crush", the lammer-geier, or bearded vulture, the largest of the whole vulture tribe. It was an unclean bird (Lev. 11:13; Deut. 14:12). It is not a gregarious bird, and is found but rarely in Palestine. "When the other vultures have picked the flesh off any animal, he comes in at the end of the feast, and swallows the bones, or breaks them, and swallows the pieces if he cannot otherwise extract the marrow. The bones he cracks [hence the appropriateness of the name ossifrage, i.e., "bone-breaker"] by letting them fall on a rock from a great height. He does not, however, confine himself to these delicacies, but whenever he has an opportunity will devour lambs, kids, or hares. These he generally obtains by pushing them over cliffs, when he has watched his opportunity; and he has been known to attack men while climbing rocks, and dash them against the bottom. But tortoises and serpents are his ordinary food...No doubt it was a lammer-geier that mistook the bald head of the poet AEschylus for a stone, and dropped on it the tortoise which killed him" (Tristram's Nat. Hist.).
2810 \ Ostrich \ -
(Lam. 4:3), the rendering of Hebrew pl. enim; so called from its greediness and gluttony. The allusion here is to the habit of the ostrich with reference to its eggs, which is thus described: "The outer layer of eggs is generally so ill covered that they are destroyed in quantities by jackals, wild-cats, etc., and that the natives carry them away, only taking care not to leave the marks of their footsteps, since, when the ostrich comes and finds that her nest is discovered, she crushes the whole brood, and builds a nest elsewhere." In Job 39:13 this word in the Authorized Version is the rendering of a Hebrew word (notsah) which means "feathers," as in the Revised Version. In the same verse the word "peacocks" of the Authorized Version is the rendering of the Hebrew pl. renanim, properly meaning "ostriches," as in the Revised Version. (See OWL ¯T0002815 [1].)