Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| He Essays to Speak of the Well-Nigh Divine Endowments of Origen in His Presence, into Whose Hands He Avows Himself to Have Been Led in a Way Beyond All His Expectation. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Argument II.—He Essays to Speak of the Well-Nigh Divine
Endowments of Origen in His Presence, into Whose Hands He Avows Himself
to Have Been Led in a Way Beyond All His Expectation.
But we, like any of the poor, unfurnished with
these varied specifics161 —whether as never having been possessed
of them, or, it may be, as having lost them—are under the
necessity of using, as it were, only charcoal and tiles, that is to
say, those rude and common words and phrases; and by means of these, to
the best of our ability, we represent the native dispositions of our
mind, expressing them in such language as is at our service, and
endeavouring to exhibit the impressions of the figures162
162
χαρακτῆρας
τῶν τῆς ψυχῆς
τύπων. | of our mind, if not clearly or ornately,
yet at least with the faithfulness of a charcoal picture, welcoming
gladly any graceful and eloquent expression which may present itself
from any quarter, although we make little of such.163
163
ἀσπασάμενοι
ἡδέως, ἐπεὶ
καὶ
περιφρονήσαντες.
The passage is considered by some to be mutilated. | But, furthermore,164
164 The text
is, ἀλλὰ γὰρ ἐκ
τρίτων αὖθις
ἄλλως
κωλύει,, etc. For ἄλλως Hœschelius gives ἄλλα δή, Bengel follows him, and
renders it, sed rursum, tertio loco, aliud est quod
prohibet. Delarue proposes, ἀλλὰ
γὰρ ἓν τρίτον
αὖθις ἄλλως
κωλύει. | there is a third circumstance which hinders
and dissuades me from this attempt, and which holds me back much more
even than the others, and recommends me to keep silence by all
means,—I allude to the subject itself, which made me indeed
ambitious to speak of it, but which now makes me draw back and
delay. For it is my purpose to speak of one who has indeed the
semblance and repute of being a man, but who seems, to those who are
able to contemplate the greatness of his intellectual calibre,165
165
τὸ δὲ
πολὺ τῆς
ἕξεως. | to be endowed with powers nobler and
well-nigh divine.166
166 This is
the rendering according to the Latin version. The text is,
ἀπεσκευασμένου
ἤδη μείζονι
παρασκευῇ
μεταναστάσεως
τῆς πρὸς τό
θεῖον. Vossius reads,
μετ᾽
ἀναστάσεως. | And it is
not his birth or bodily training that I am about to praise, and that
makes me now delay and procrastinate with an excess of caution.
Nor, again, is it his strength or beauty; for these form the eulogies
of youths, of which it matters little whether the utterance be worthy
or not.167
167
ὧν ἥττων
φροντις κατ᾽
ἀξίαν τε καὶ
μὴ,
λεγομένων. | For, to make
an oration on matters of a temporary and fugitive nature, which perish
in many various ways and quickly, and to discourse of these with all
the grandeur and dignity of great affairs, and with such timorous
delays, would seem a vain and futile procedure.168
168 The
text is, μὴ καὶ
ψυχρὸν ἢ
πέρπερον ᾖ,
where, according to Bengel, μή has the force of ut non dicam. | And certainly, if it had been
proposed to me to speak of any of those things which are useless and
unsubstantial, and such as I should never voluntarily have thought of
speaking of,—if, I say, it had been proposed to me to speak of
anything of that character, my speech would have had none of this
caution or fear, lest in any statement I might seem to come beneath the
merit of the subject. But now, my subject dealing with that which
is most godlike in the man, and that in him which has most affinity
with God, that which is indeed confined within the limits of this
visible and mortal form, but which strains nevertheless most ardently
after the likeness of God; and my object being to make mention of this,
and to put my hand to weightier matters, and therein also to express my
thanksgivings to the Godhead, in that it has been granted to me to meet
with such a man beyond the expectation of men,—the expectation,
verily, not only of others, but also of my own heart, for I neither set
such a privilege before me at any time, nor hoped for it; it being, I
say, my object, insignificant and altogether without understanding as I
am, to put my hand to such subjects, it is not without reason169
169 But the
text reads, οὐκ
εὐλόγως. | that I shrink from the task, and hesitate,
and desire to keep silence. And, in truth, to keep silence seems
to me to be also the safe course, lest, with the show of an expression
of thanksgiving, I may chance, in my rashness, to discourse of noble
and sacred subjects in terms ignoble and paltry and utterly trite, and
thus not only miss attaining the truth, but even, so far as it depends
on me, do it some injury with those who may believe that it stands in
such a category, when a discourse which is weak is composed thereon,
and is rather calculated to excite ridicule than to prove itself
commensurate in its vigour with the dignity of its themes. But
all that pertains to thee is beyond the touch of injury and ridicule, O
dear soul; or, much rather let me say, that the divine herein remains
ever as it is, unmoved and harmed in nothing by our paltry and unworthy
words. Yet I know not how we shall escape the imputation of
boldness and rashness in thus attempting in our folly, and with little
either of intelligence or of preparation, to handle matters which are
weighty, and probably beyond our capacity. And if, indeed,
elsewhere and with others, we had aspired to make such youthful
endeavours in matters like these, we would surely have been bold and
daring; nevertheless in such a case our rashness might not have been
ascribed to shamelessness, in so far as we should not have been making
the bold effort with thee. But now we shall be filling out the
whole measure of senselessness, or rather indeed we have already filled
it out, in venturing with unwashed feet (as the saying goes) to
introduce ourselves to ears into which the Divine Word
Himself—not indeed with covered feet, as is the case with the
general mass of men,
and, as it were, under the thick coverings of enigmatical and
obscure170
170
ἀσαφῶν. But Ger. Voss has
ἀσφαλῶν, safe. | sayings, but with
unsandalled feet (if one may so speak)—has made His way clearly
and perspicuously, and in which He now sojourns; while we, who have but
refuse and mud to offer in these human words of ours, have been bold
enough to pour them into ears which are practised in hearing only words
that are divine and pure. It might indeed suffice us, therefore,
to have transgressed thus far; and now, at least, it might be but right
to restrain ourselves, and to advance no further with our
discourse. And verily I would stop here most gladly.
Nevertheless, as I have once made the rash venture, it may be allowed
me first of all to explain the reason under the force of which I have
been led into this arduous enterprise, if indeed any pardon can be
extended to me for my forwardness in this matter.E.C.F. INDEX & SEARCH
|