Section L.
[1] 3461
And
Pilate said unto
the
chief priests and the multitude, I have not found [2] against this
man anything.
3462
But they
cried out
and said, He hath disquieted
3463
3463 Or, led
astray (cf. § 25, 17, note). |
our people with his
teaching in all Judæa, and he began
3464
3464 cf. Syriac
versions. |
from
Galilee and unto this [3] place.
3465
And
Pilate, when he heard the name of
Galilee, asked, Is this man a
Galilæan? [4]
3466
And when he
learned
that he was under the
jurisdiction of
Herod, he sent him to
Herod: for he was in
Jerusalem in those days.
[5] 3467
And
Herod, when he
saw
Jesus,
rejoiced exceedingly: for he had desired to see him
for a long time, because he had heard regarding him many things; and he
counted on
3468
3468 Same word as in §
10, 16 (see note there). |
[6] [Arabic, p.
189] seeing some sign from him.
3469
And
he questioned him with many words; but [7]
Jesus answered him not a
word.
3470
And the
scribes and
chief priests were [8] standing
by, and they
accused him
vehemently.
3471
And
Herod scoffed at
him, he and his
servants; and when he had
scoffed at him, he
clothed
him in
robes of
scarlet, [9] and sent him to
Pilate.
3472
And on that day
Pilate and
Herod became
friends, there having been
3473
enmity between them
before that.
[10, 11] 3474
And
Pilate called
the
chief priests and the
rulers of the people,
3475
and said unto them, Ye brought unto me this
man, as the perverter of your people: and I have tried him before
you, and have not found in this man any cause
3476
3476 The Arabic word
may also, like the Syriac, mean thing, but hardly, as that does
here, fault or crime. The Vat. ms., pointing differently, reads thing. The
same confusion occurs at § 40, 35 (cf. a converse case in
§ 25, 40). |
of
all that ye [12]
seek3477
3477 So
Ciasca’s text, following the Borg. ms. The Vat. ms. has
plotted, which is nearer the Syriac accuse. |
against him:
3478
nor yet
Herod: for I sent him unto him;
and he hath done [13] nothing for which he should deserve
death.
3479
So now I will chastise him, and let [14, 15]
him go.
3480
The multitude all
cried out and said, Take him from us, take him.
3481
And [16] the
chief priests and the
elders
accused him of many things.
3482
And during
their [17]
accusation he answered not a word.
3483
Then
Pilate said unto him, Hearest thou not
[18] how many
things they witness against thee?
3484
And he answered him not, not even one
word: and
Pilate marvelled at that.
[19] 3485
And when the
judge
sat on his tribune, his
wife sent unto him, and said unto him, See that
thou have nothing to do with that
righteous man: for I
have
suffered much in my
dream3486
to-day because of
him.
[20] 3487
And at every
feast
the
custom of the
judge was to
release to the people one [21]
prisoner,
him whom they would.
3488
And there was in
their
prison a well-known
prisoner, [22, 23] called
Barabbas.
3489
And when they
assembled,
Pilate said unto
them,
3490
Ye have a
custom,
that I should
release unto you a
prisoner at the
passover: will
ye that I [24]
release unto you the King of the
Jews?
3491
And they all
cried out and said,
Release not
[Arabic, p. 190] unto us this
man, but
release unto us
Barabbas. And this
Barabbas was a [25] robber,
3492
who for
sedition3493
3493 Ciasca’s
text, following the Vat. ms., has
disorder. Borg. ms. has
division (cf. heresies, Curetonian of § 50, 37), which by
addition of a diacritical point gives sedition; cf.
§ 50, 37 (Ciasca, following Vat. ms.), and
Peshitta (both places). |
and
murder, which was in the city, was cast into the [26]
prison.
3494
And
all the people
cried out and began to ask
him to do as the
custom was [27] that he should do with them.
3495
And
Pilate answered and said unto them, Whom
will ye that I
release unto you?
Barabbas, or
Jesus which is
called the
Messiah, the [28] King of the
Jews?
3496
For
Pilate knew that
envy had moved them to
deliver him up. [29]
3497
And the
chief
priests and the
elders asked the multitudes to
deliver Barabbas, and
[30] to
destroy Jesus.
3498
The
judge answered
and said unto them, Whom of the two will [31] ye that I
release unto
you? They said,
Barabbas.
3499
Pilate said unto them, And [32]
Jesus which
is called the
Messiah, what shall I do with him?
3500
They all
cried out [33] and said, Crucify
him.
3501
And
Pilate spake to
them again, for he desired to
release [34]
Jesus;
3502
but they
cried out and said, Crucify him,
crucify him, and
release unto us [35]
Barabbas.
3503
And
Pilate said unto them a third time, What
evil hath this
man done? I have not found in him any
cause
3504
3504 Our translator
has retained the Syriac word, which in this context means fault
(see § 50, 11, note). |
to necessitate
death: I will chastise
him and [36] let him go.
3505
But they
increased in importunity
3506
3506 The word used in
Vat ms. means a repeated charge or
attack. That in Borg. ms. is
probably used in the post-classical sense of importuning
him. Either word might be written by a copyist for the
other. The same double reading probably occurs again at §
53, 55. |
with a loud voice,
and asked him to crucify him. And their voice, and the voice of
the
chief priests,
prevailed. [37]
3507
Then
Pilate released unto them that one who
was cast into
prison for
sedition and
murder,
Barabbas, whom they asked
for:
3508
and he
scourged
Jesus with whips.
3509
3509 cf. Syriac
versions. |
[38] 3510
Then the
footsoldiers of the
judge took
Jesus, and went into the prætorium,
and [39] [Arabic, p. 191] gathered unto him all of the
footsoldiers.
3511
And they stripped
him, and put on [40] him a
scarlet cloak.
3512
And they
clothed him in
garments of
purple,
and plaited [41] a
crown of
thorns, and placed it on his head, and a
reed in his right
hand;
3513
and while they
mocked at him and
laughed, they fell down on their
knees before him,
and bowed [42] down to
3514
3514 This may be a
mere clerical error (very natural in Arabic) for scoffed at, the
reading of the Syriac versions. This being so, it is worthy of
remark that the reading is apparently common to the two mss. The Syriac words are, however, also somewhat
similar. The Jerusalem Lectionary has a word agreeing with
the text above. |
him, and said,
Hail,
3515
King of the
Jews!
3516
And they spat in his face, and took the
reed
from his
hand, and struck him on his head,
3517
and
smote his cheeks. [43]
3518
And
Pilate went
forth without again, and said unto the
Jews, I bring him forth to [44]
you, that ye may know that I do not find, in examining
3519
3519 This reading may be a
corruption of a very literal rendering of the Peshitta. |
him, even one
crime.
3520
3521
And
Jesus went
forth without, wearing the
crown of
thorns and the
purple
garments. [45]
3522
Pilate said unto
them, Behold, the man! And when the
chief priests and the
soldiers3523
saw him, they
cried
out and said, Crucify him, crucify him.
Pilate said unto them,
Take him yourselves, and crucify him: for I find not a
cause
3524
against [46] him.
3525
The
Jews said unto him, We have a
law, and
according to our
law he deserves [47]
death, because he made himself
the Son of
God.
3526
And when
Pilate
heard this word, [48] his
fear increased;
3527
and
he entered again into the
porch, and said to
Jesus, Whence [49] art
thou?
3528
But
Jesus answered
him not a word.
Pilate said unto him, Speakest
3529
3529 Borg.
ms., Why speakest; a reading that might
be a corruption of the Peshitta. |
thou not unto me? knowest thou not that I
have
authority to
release thee, and have [50]
authority to crucify
thee?
3530
Jesus said unto him,
Thou hast not any
3531
3531 Lit. even
one (Pesh.). |
authority over me,
if thou wert not given
it from above: therefore the
sin of
him that
delivered [51] me up unto thee is greater than thy
sin.
3532
And for this word
Pilate wished to release
him: but the Jews cried out, If thou let him go, thou art not a
friend of Cæsar: for every one that maketh himself a king is
against Cæsar.
E.C.F. INDEX & SEARCH