Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| Of the Words, ‘In the Beginning,’ Variously Understood. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Chapter XX.—Of the Words, “In
the Beginning,” Variously Understood.
29. From all these truths, of which they doubt
not whose inner eye Thou hast granted to see such things, and who
immoveably believe Moses, Thy servant, to have spoken in the spirit
of truth; from all these, then, he taketh one who saith, “In the
beginning God created the heaven and the earth,”—that is, “In
His Word, co-eternal with Himself, God made the intelligible and
the sensible, or the spiritual and corporeal creature.” He taketh
another, who saith, “In the beginning God created the heaven and
the earth,”—that is, “In His Word, co-eternal with Himself,
God made the universal mass of this corporeal world, with all those
manifest and known natures which it containeth.” He, another, who
saith, “In the beginning God created the heaven and the earth,”
that is, “In His Word, co-eternal with Himself, God made the
formless matter of the spiritual1139
1139 Augustin, in his letter to Jerome (Ep.
clxvi. 4) on “The origin of the human soul,” says: “The soul,
whether it be termed material or immaterial, has a certain nature
of its own, created from a substance superior to the elements of
this world.” And in his De Gen. ad Lit. vii. 10, he speaks
of the soul being formed from a certain “spiritual matter,”
even as flesh was formed from the earth. It should be observed that
at one time Augustin held to the theory that the souls of infants
were created by God out of nothing at each fresh birth, and only
rejected this view for that of its being generated by the parents
with the body under the pressure of the Pelagian controversy. The
first doctrine was generally held by the Schoolmen; and William of
Conches maintained this belief on the authority of
Augustin,—apparently being unaware of any modification in his
opinion: “Cum Augustino,” he says (Victor Cousin, Ouvrages
ined. d’Abelard, p. 673), “credo et sentio quotidie novas
animas nom ex traduce non ex aliqua substantia, sed ex
nihilo, solo jussu creatoris creari.” Those who held the
first-named belief were called Creatiani; those who held the
second, Truduciani. It may be noted as to the word
“Traduciani,” that Tertullian, in his De Anima, chaps.
24–27, etc., frequently uses the word tradux in this
connection. Augustin, in his Retractations, ii. 45, refers
to his letter to Jerome, and urges that if so obscure a matter is
to be discussed at all, that solution only should be received:
“Quæ contraria non sit apertissimis rebus quas de originati
peccato fides catholica novit in parvulis, nisi regenerentur in
Christo, sine dubitatione damnandis.” On Tertullian’s views,
see Bishop Kays, p. 178, etc. | and corporeal creature.” He,
another, who saith, “In the beginning God created the heaven and
the earth,”—that is, “In His Word, co-eternal with Himself,
God made the formless matter of the corporeal creature, wherein
heaven and earth lay as yet confused, which being now distinguished
and formed, we, at this day, see in the mass of this world.” He,
another, who saith, “In the beginning God created heaven and
earth,”—that is, “In the very beginning of creating and
working, God made that formless matter confusedly containing heaven
and earth, out of which, being formed, they now stand out, and are
manifest, with all the things that are in them.”
E.C.F. INDEX & SEARCH
|