Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| The Works of Others that flourished at that Time. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Chapter
XXVII.—The Works of Others that
flourished at that Time.
Numerous memorials of the faithful zeal of the ancient
ecclesiastical men of that time are still preserved by many. Of these
we would note particularly the writings of Heraclitus1727
1727 This Heraclitus is mentioned only by Eusebius and by Jerome (de
vir. ill. chap. 46), who, in his description of him and in the five
following chapters (on Maximus, Candidus, Apion, Sextus, and
Arabianus), does nothing more than repeat the words of Eusebius in this
chapter. The work which Eusebius calls τὰ
῾Ηρακλείτου
εἰς τὸν
ἀπόστολον is called by Jerome in apostolum Commentarios. The
word ἀπόστολος was quite commonly used among the Fathers to denote the
epistles of Paul (see Suicer’s Thesaurus), and hence
Eusebius seems here to refer to commentaries (the plural article
τὰ is used) on the
Pauline epistles. These commentaries are no longer extant, and we know
nothing of their nature. | On the Apostle, and those of Maximus on
the question so much discussed among heretics, the Origin of Evil, and
on the Creation of Matter.1728
1728 The Greek reads καὶ τὰ
Μαξιμου περὶ
τοῦ
πολυθρυλήτου
παρὰ τοῖς
αἱρεσιώταις
ζητήματος,
τοῦ πόθεν ἡ
κακία, καὶ
περὶ τοῦ
γενητὴν
ὑπ€ρχειν τὴν
ὕλην. The plural
τὰ (sc. ὑπομνήματα) might lead us to suppose Eusebius refers here to separate
works, were it not for the fact that in his Præp. Evang.
VII. 22 is found a long extract from a work of Maximus On Matter
(περὶ
τῆς ὕλης)
in which the subject of the origin of evil is discussed in connection
with the origin and nature of matter. In that age one could hardly
discuss the origin of evil without at the same time discussing matter,
to which the origin of evil was referred by the great majority of the
ancients. We are to suppose, then, that the work of Maximus bore the
double title given by Eusebius in this chapter. Jerome in his de
vir. ill. chap. 47, says: Maximus…famosam
quæstionem insigni volumine ventilavit, unde malum, et quod
materia a Deo facta sit. As remarked above, a long extract, which
must have been taken from this work, is given by Eusebius in his
Præp. Evang. It appears from this extract that the work was
written in the form of a dialogue between three speakers,—two
inquirers, and one orthodox Christian. The same fragment of
Maximus’ work is found also in the twenty-fourth chapter of the
Philocalia of Origen, and is said by the editors, Gregory and
Basil, to have been copied by them from Eusebius’ work. The
Dialogue on Free Will, ascribed to Methodius (of the early part
of the fourth century), made large use of this work of Maximus; and the
same is to be said of the Pseudo-Origenistic Dialogue against the
Marcionites, though according to Routh (Rel. Sac. II. p. 79)
the latter drew his quotations from Methodius and not directly from
Maximus. The work of Methodius undoubtedly contains much more of
Maximus’ work than is given here by Eusebius; but it is difficult
to ascertain what is his own and what belongs to Maximus, and Routh, in
publishing the fragments of Maximus’ work (ibid. p.
87–107), gives only the extract quoted by Eusebius. In his
Præp. Evang. Eusebius speaks of Maximus as τῆς
χριστοῦ
διατριβὴς
οὐκ ἄσημος
ἀνήρ, but we know no more
about him than has been already indicated. Gallandius suggests that he
may be identical with Maximus, the twenty-sixth bishop of Jerusalem
(see above, chap. 12), who, it is quite probable, lived about this time
(cf. Eusebius’ Chron., year of Abr. 2202). But Eusebius,
neither in this chapter nor in his Præp. Evang., calls
Maximus a bishop, and it seems proper to conclude that he at least did
not know that he was a bishop; and hence Gallandius’ conjecture,
which rests only upon agreement in a very common name, must be
pronounced quite baseless. | Also those of
Candidus on the Hexæmeron,1729
1729 εἰς τὴν
ἑξαήμερον (sc. κοσμοποιΐαν
ορ δημιουργίαν). The adjective ἑξαήμερος was commonly used in this way, with the feminine article,
implying a noun understood, and referring to the six days’ work
of creation (see Suicer’s Thesaurus). The subject was
quite a favorite one with the Fathers. Hippolytus, Basil, Gregory of
Nyssa, Ambrose, and others wrote upon it, as did also the Apion
mentioned in the next sentence. The work of Candidus is no longer
extant, nor do we know anything more about it and its author than
Eusebius tells us here. The plural τὰ occurs again, and Jerome
supplies tractatus. Whether the word fitly describes the work,
or works, or whether they were rather of the nature of homilies, like
Basil’s, we do not know. Sophronius, in translating Jerome,
puts ὁμιλίας for tractatus, but this of course is of no
authority. | and of
Apion1730
1730 Apion’s work is mentioned also by Jerome (de vir.
ill. chap. 4), but nothing is added to the statement of Eusebius.
We know nothing more about him or his work. | on the same subject; likewise of Sextus1731
1731 Sextus also is mentioned by Jerome, in his de vir. ill.
chap. 50, but we know nothing about him or his work, except what
Eusebius tells us here. | on the Resurrection, and another
treatise of Arabianus,1732
1732 Nothing more is known of this Arabianus, and Eusebius does not
even tell us the name of his work. His silence is difficult to explain.
We can hardly imagine that the title was intentionally omitted; for had
there been a reason for such a course, there must have been as much
reason for omitting the writer’s name also. It does not seem
probable that he had never known the title of the book, for he was not
in the habit of mentioning works which he had not seen, except with the
formula λόγος
žχει, or something of the
kind, to indicate that he makes his statement only on the authority of
others. It is possible that he had seen this, with the other works
mentioned (perhaps all bound in one volume), at sometime in the past,
but that the title of Arabianus’ work had escaped him, and hence
he simply mentioned the work along with the others, without considering
the title a matter of great importance. He speaks of but a single
work,—ἄλλη τις
ὑπόθεσις,—but Jerome (chap. 51) mentions quædam opuscula ad
christianum dogma pertinentia. His description is not specific
enough to lead us to think that he had personal knowledge of
Arabianus’ writings. It must rather be concluded that he allowed
himself some license, and that, not satisfied to speak of a writer
without naming his works, and, at the same time, knowing nothing
definite about them, he simply calls them, in the most general terms,
ad christianum dogma pertinentia; for if they were Christian
works, he was pretty safe in concluding that they had to do, in some
way at least, with Christian doctrine. The substitution of the plural
for the singular (quædam opuscula for τις
ὑπόθεσις) can hardly have been an accident. It is, perhaps safe to say,
knowing Jerome’s methods, that he permitted himself to make the
change in order to conceal his own ignorance of the writings of
Arabianus; for to mention a single book, and say no more about it than
that it had to do with Christian doctrine, would be a betrayal of
entire ignorance in regard to it; but to sum up a number of writings
under the general head ad christianum dogma pertinentia, instead
of giving all the titles in detail, would be, of course, quite
consistent with an exact acquaintance with all of them. If our
supposition be correct, we have simply another instance of
Jerome’s common sin, and an instance which, in this case, reveals
a sharp contrast between his character and that of Eusebius, who never
hesitated to confess his ignorance. | and writings
of a multitude of others, in regard to whom, because we have no data,
it is impossible to state in our work when they lived, or to give any
account of their history.1733
1733 Eusebius does not imply, in this sentence, that he is not
acquainted with these works to which he refers. As the words are
commonly translated, we might imagine that he was not familiar with
them, for all the translators make him speak of not being able to draw
any extracts from them for his own history. Thus Valesius: nec
narrationem ullam libris nostris intexere possumus; Stroth:
“noch etwas darauserzählen kann”; Closs: “noch
etwas daraus anführen können”; Crusè: “we
can neither insert the time nor any extracts in our History.” The
Greek of the whole sentence reads, ὧν
διὰ τὸ
μηδεμίαν
žχειν
ἀφορμὴν οὐχ
οἷ& 231·ν τε
οὔτε τοὺς
χρόνους
παραδοῦναι
γραφῇ, οὔθ᾽
ἱστορίας
μνήμην
ὑποσημήνασθαι, which seems to mean simply that their works contain no
information which enables him to give the dates of the authors, or to
recount anything about their lives; that is, they contain no personal
allusions. This is quite different from saying that he was not
acquainted with the works; in fact, had he not been quite familiar with
them, he could not have made such a broad statement. He seems to have
searched them for personal notices, and to have failed in the search.
Whether these words of Eusebius apply to all the works already
mentioned, or only to the μυρίων
ἄλλων just referred
to, cannot be certainly determined. The latter seems most natural; but
even if the reference be only to those last mentioned, there is every
reason to think that the words are just as true of the writings of
Heraclitus, Maximus, and the others, for he tells us nothing about
their lives, nor the time in which they lived, but introduces them in
the most general terms, as “ancient ecclesiastical men.”
There seems, therefore, no good reason for connecting these writers
with the reign of Commodus, rather than with any other reign of the
late second or of the third century. It must be noticed that Eusebius
does not say that “these men lived at this time”; he simply
mentions them in this connection because it is a convenient place, and
perhaps because there were indications which led him to think they
could not have lived early in the second or late in the third century.
It is quite possible, as suggested in the previous note, that the works
of the writers whose names are mentioned in this chapter were collected
in a single volume, and that thus Eusebius was led to class them all
together, although the subjects of their works were by no means the
same, and their dates may have been widely different. | And works of
many others have come down to us whose names we are unable to give, orthodox and
ecclesiastical, as their interpretations of the Divine Scriptures show,
but unknown to us, because their names are not stated in their
writings.1734
1734 Eusebius mentioned first those works whose authors’ names
were known to him, but now adds that he is acquainted with many other
writings which bear the name of no author. He claims, however, that the
works testify to their authors’ orthodoxy, and he seems to imply,
by this statement, that he has convinced himself of their orthodoxy by
a personal examination of them. | E.C.F. INDEX & SEARCH
|