Bad Advertisement? Are you a Christian? Online Store: | PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP The Peroration of Rufinus Appended to His Translation of Origen’s Commentary on the Epistle to the Romans. Addressed to Heraclius at Aquileia, probably about 407. A satisfactory conclusion has now, I trust, been reached of the Commentary on the Epistle to the Romans, the writing of which has been a work of very great labour and time. I confess, my most loving brother Heraclius, that in the attempt to respond to your request I have almost forgotten the precept; “Do not lift a burden above your strength.” Even in the other translations of Origen’s works into Latin, which were made because you earnestly requested it, or rather exacted it as a journeyman’s task, the labour was very great; for I made it my object to supplement what Origen spoke extempore in the lecture room of the church; for his aim there was the application of the subject for the sake of edification rather than the exposition of the text. This I have done in the case of the Homilies, and the short lectures on Genesis and Exodus, and especially in those on the book of Leviticus, where he spoke in a hortatory manner, whereas my translation takes the form of an exposition. This duty of supplying what was wanted I took up because I thought that the practice of agitating questions and then leaving them unsolved, which he frequently adopts in his homiletic mode of speaking, might prove distasteful to the Latin reader. The works upon Jesus Nave3444
I shall turn next to the work which was long ago imposed upon me but now is demanded with still greater vehemence by the Bishop Gaudentius, namely to turn into Latin the books called the Recognition of Clement the Bishop of Rome, the successor and companion of the Apostles. In this work I well know that, to judge by the ordinary rule, I shall have labour upon labour. In this case I will do what my friends desire, I will put my own name in the title of the work, though I shall have that of the author also. It shall be called Rufinus’s Clement. If the Lord enable me to fulfil this task, I shall afterwards return to that which you desire, and say something, God willing, on the books of Numbers or of Deuteronomy (for this alone is wanting to my whole work on the Heptateuch): or else I shall write what I can, the Lord being my guide, on the remaining epistles of the Apostle Paul.
|