Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| Chapter XVI. Of him whom the superior came upon and found in his cell, deluded by idle vainglory. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Chapter XVI.
Of him whom the superior came upon and found in his
cell, deluded by idle vainglory.
I remember an elder, when
I was staying in the desert of Scete, who went to the cell of a certain
brother to pay him a visit, and when he had reached the door heard him
muttering inside, and stood still for a little while, wanting to know
what it was that he was reading from the Bible or repeating by heart
(as is customary) while he was at work. And when this most excellent
eavesdropper diligently applied his ear and listened with some
curiosity, he found that the man was induced by an attack of this
spirit to fancy that he was delivering a stirring sermon to the people.
And when the elder, as he stood still, heard him finish his discourse
and return again to his office, and give out the dismissal of the
catechumens, as the deacon does,1016
1016 Celebrare velut
diaconum catechumenis missam. Missa is here used for the dismissal
of the catechumens, which it was the deacon’s office to proclaim.
The whole service was divided into two parts, (1) the mass of the
catechumens, containing the Scripture lessons, sermon, and prayers for
the catechumens; and (2) the mass of the faithful, or the Eucharist
proper. At the end of the first part the deacon warned the catechumens
to depart, in words varying slightly in different churches, but
substantially the same in all, both east and west: e.g. in the Liturgy
of S. Chrysostom the form is “Let all the catechumens depart: let
not any of the catechumens—Let all the faithful—”; in
that of S. Mark it is still briefer: “Look lest any of the
catechumens.” The Roman missal does not now contain this feature,
but it was certainly originally found in it for it is alluded to by
Gregory the Great (Dial. Book II. c. xxiii.), who gives the form as
follows: “Si quis non communicat det locum.” It was also
customary in Spain and Gaul, as well as in Africa, being alluded to by
Augustine in Sermon xlix.: “Ecce post sermonen fit missa
catechumenis: manebunt fideles, venietur ad locum orationis.” | then at last
he
knocked at the door, and
the man came out, and met the elder with the customary reverence, and
brought him in and (for his knowledge of what had been his thoughts
made him uneasy) asked him when he had arrived, for fear lest he might
have taken some harm from standing too long at the door: and the old
man joking pleasantly replied, “I only got here while you were
giving out the dismissal of the catechumens.”E.C.F. INDEX & SEARCH
|