PREVIOUS CHAPTER - NEXT CHAPTER - HELP - GR VIDEOS - GR YOUTUBE - TWITTER - SD1 YOUTUBE -- Zohar in Gen. fol. 6. 3. Vid. Shalshelet Hakabala, fol. 12. 2. -- qwqbj “amplexus”, Hillerus; “amplexatio”, Hieronymus. -- “Amplexans”, ibid. -- “Optimus amplexator”, Tarnovius. -- Hist. Heb. l. 1. c. 11. p. 35, 36. -- Demonstr. Evangel. Prop. 4. p. 284, 301. -- Seder Olam Rabba, p. 55. Seder Olam Zuta, p. 105. Tzemach David, fol. 15. 1. Juchasin, fol. 12. 2. -- Bedford’s Scripture Chronology, p. 674. -- Usher. Annales Vet. Test. A. M. 3395. -- Deuteronomy Prophet. Vit. & Interit. c. 18. -- Deuteronomy Vit. & Mort. Sanct. c. 47. -- Hist. Ecclesiast. l. 7. c. 29. -- Vid. Reland. Palestina Illustrata, tom. 2. p. 772. -- P. 63. Ed. Hottinger. -- Habakkuk Illustratus, p. 214. -- ydgnl “contra me”, Pagninus, Montanus; “e regione mei”, Junius & Tremellius, Piscator, Tarnovius. -- gwpt “intermittitur”, Junius & Tremellius, Piscator, Drusius, Burkius; gwp “est, animi deliquium pati”, Tarnovius. -- whmt whmthw “et admiramini, admiramini”, Vatablus, Drusius, Burkius. -- Ura ybjrml “latitudines terrae”, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator. -- Nat. Hist. l. 8. c. 16. -- Deuteronomy Vita Apollonii, l. 2. c. 7. -- Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 7. col. 788. -- Pharsalia, l. 6. -- Comment. in Hos. v. 14. fol. 10. L. -- Hist. Animal. l. 8. c. 6. -- In Hexaemeron. -- Deuteronomy Rebus Portugall. l. 9. apud Frantz. Hist. Animal. Sacr. par. 1. 8. p. 90. -- Damir apud Bochart, ut supra. (Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 7. col. 788.) -- Nat. Hist. l. 10. c. 73. -- Bibliothec. l. 3. p. 177. -- Geograph. l. 16. p. 534. -- Nat. Hist. l. 8. c. 22. -- wdjw “et acuti erunt”, Montanus, Cocceius; “et acutiores”, Pagninus, Calvin, Junius & Tremellius, Piscator, Drusius, Grotius; so Ben Melech; “et acuti sunt”, Burkius. -- Deuteronomy Animal. l. 10. c. 26. -- Nat. Hist. l. 11. c. 37. -- Ut supra. (Deuteronomy Animal. l. 10. c. 26.) -- Iliad. 7. prope finem. -- Saturnal. l. 1. c. 17. -- “Vesper ubi e pastu vitulos ad tecta reducit, Auditisque lupos acuunt balatibus agni.” Virgil. Georgic. l. 4. “Acts veluti pleno lupus insidiatus ovili Nocte super media-----”, Ibid. Aeneid. l. 8. -- Aelian. de Animal. l. 1. c. 36. Plin. Nat. Hist. l. 28. c. 20. -- Vid. Lydium de Revelation Militari, l. 3. c. 7. p. 87. -- hlk “illa teta”, Junius & Tremellius; “sub. gens”, Pagninus, Piscator; “totus exercitus”, Vatablus; “populus”, Calvin. -- hmydq “ad orientem”, Pagninus, Montanus, Drusius; “orientem versus”, Junius & Tremellius, Deuteronomy Dieu, Burkius; so Abarbinel. -- awhw “et ipse”, Junius & Tremellius, Piscator, Drusius, Tarnovius, Grotius, Cocceius. -- Antiqu. l. 10. c. 9. sect. 7. -- rb[y “transgredietur”, Pagninus, Vatablus, Calvin, Drusius, Tarnovius. -- whwlal wjwk wz “iste est, ejus robur fuit pro deo ejus”, Gussetius. -- “Tune immutatus est spiritu, et transiit et desolatus est, hoc robur ejus est dei ejus”, Deuteronomy Dieu. -- twmt al “non morieris”, Vatablus, Drusius, Grotius. -- rwx “O rupes”, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Van Till; “O petra”, Drusius. -- wtdsy “fundasti eum”, Pagninus, Montanus, Piscator, Cocceius, Van Till; “constituisti”, Vatablus. -- Hist. Animal. l. 8. c. 13. -- Nat. Hist. l. 9. c. 15. -- Hierozoic. par. 1. l. 1. c. 6. col. 39. -- Vid. Doughtaei Analect. Sacra, p. 494, 495. -- E Trogo, l. 43. c. 3, 4. -- In Jupiter Tragoedus. -- Adv. Gentes, l. 6. p. 232. -- Hist. l. 17. -- omnusi d’ouicmhn , Aeschylus. -- yb “in me”, Pagninus, Montanus, Drusius, Tarnovius, Van Till, Burkius. -- graqav en pinaki ptuktw , etc. Homer. Iliad. 6. -- Contr. Apion, l. 1. c. 2. -- In Hippolito. -- “Ergo tam doctae nobis periere tabellae, Non illas fixum charas effeceret aurum, Vulgari buxo sordida cera fuit. Propertius. Buxa crepent cerata------” Prudentius. -- Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 2. c. 30. -- Isidor. Originum, l. 6. c. 8. -- “In ima cera”, Sueton. in Vit. Jul. Caesar. c. 83. “in extrema cera”, Cicero in Verrem, l. 3. Vid. Alex. ab Alex. ib. l. 1. c. 1. -- Deuteronomy Oratore, l. 2. sect. 34. -- Taciti Annales, l. 11. c. 14. -- jpyw “idque ille loquetur”, Castalio. -- “Praeco erit in fine”, Cocceius; “et praeco aderit in fine”, Van Till. -- kai anatelei , Sept. -- aby ab yk “quia veniens veniet”, V. L.; “veniendo veniet”, Pagninus, Montanus, Cocceius, Van Till, Burkius. -- T. Bab. Sanhedrin, fol. 97. 2. -- In Pocock. Porta Mosis, p. 176. -- Mashmia Jeshua, fol. 64. 1. -- Not. in Miclol Yophi in loc. Vid. Caphtor Uperah, fol. 6. 4. & 45. 1. 2. -- So Kimchi and Ben Melech observe the word has the signification of haughtiness of heart, and of pride; and Jarchi of impudence; and the Arabic word “muthaphilin”, in Schindler, is rendered “despisers”. -- So Stigmologic. p. 33, 34. -- Shemot Rabba, sect. 23. fol. 107. 3. -- T. Bab. Maccot, fol. 24. 1. -- yk Paw “quanto magis”, Calvin, Drusius, Tarnovius, Cocceius, Van Till, Burkius. -- Suetonius in Vita Tiberii, c. 42. -- Ib. Vita Caligulae, c. 37. -- Ib. Vita Claudii, c. 33. -- Eutrop. Hist. Rom. l. 7. -- Suetonius in Vita Neronis, c. 27. -- Suetonius in Vita Caligulae, c. 22. -- hwny alw “qui non habitat; quod de mansionibus ovium imprimius dicitur”, Cocceius; “qui non inhabitat grata”, Van Till. -- Apud Joseph de Bello Jud. l. 2. c. 16. sect. 4. -- wl twdyj hxylmw “et interpretationem aenigmata ei”, Drusius, Burkius; “et interpretatio erit aenigmata ipsi”, Cocceius; “cujus explicatio illi erit aenigmatum loco”, Van Till. -- crusov toi koniv esti, kai argurov , Naumachius apud Grotium in loc. -- Miscel. Sacr. l. 5. c. 8. -- Observat. l. 15. c. 18. -- Epist. Hermogeni, Ep. 23. p. 141. -- Æykçn “foeneratores tui, [seu] creditores tui”, Cocceius, Van Till. -- Æy[z[zm “qui commoveant te”, Pagninus, Vatablus; so R. Sol.
Urbin. Ohel Moed, fol. 56. 1. “excutientes”, Cocceius, Van Till; “commoventes te”, Burkius. -- µda ymdm “propter sanguinem hominis”, i. e. “Christi, qui est secundus Adam”, Cocceius, Van Till. -- Smegma Orientale, l. 1. c. 7. p. 163. -- T. Bava Metzia, fol. 117. 2. & Bathra, fol. 3. 1. -- “----Secretum divitis ullum Esse putas? servi ut taceant, jumenta loquentur, Et canis, et postes, et marmora.----” Juvenal. Satyr. 9. -- Ætmj “venenum tuum”, Montanus; so some in Drusius, and R.
Jonah in Ben Melech. -- Ætmj jpsm “adjugenti, [sive] adhibenti furorem tuum”, Tigurine version. -- µymla µylyla twç[l “faciendo idola muta”, Junius & Tremellius, Piscator, Vatablus. -- µylyla “dii nihili”, Drusius. -- jwr “spiritus”, Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Burkius. -- Æ[mç “tuam auditionem”, V. L. Burkius; “tuum auditum”, Pagninus, Montanus; “rumorem”, Tarnovius. -- “Agnoscat bos et asinus Jacentem in praesepio.” And again, “Cognovit bos et asinus, Quod paer erat Dominus.” -- Taking whyyj for wyyj , as whydy for wydy in ver. 10. So Ben Melech observes it may be taken. -- The Targum interprets these years of the time in which God will renew the world. -- awby “veniet”, so some in Calvin, Van Till. -- ˆmytm “sicuti olim ex Theman”, Van Till. -- Venit, Grotius; “veniet”, Pagninus, Montanus, Calvin, Gussetius. -- çwdqw . -- Hiller. Onomastic. p. 585, 908. -- Deuteronomy locis Hebr. fol. 91. F. G. -- Deuteronomy Bello Jud. l. 4. c. 9. sect. 4. -- Theatrum Terrae Sanctae, p. 116. -- Ibid. p. 123. -- Ut supra, (Hiller. Onomastic.) p. 431, 477, 908. -- Paschii Dissertatio de Selah, p. 670. in Thesaur. Theolog. Philolog. par. 1. -- Urah halm wtlht “et lux ejus implevit terram”, Junius & Tremellius; “et splendoris, [vel] fulgoris ejus plena terra”, Vatablus, Drusius; so Kimchi, Ben Melech, and R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 3. 1. -- wl wdym µynrq “e lateribus utrinque emicabant cornua”, i. e. “radii”, Drusius. -- So R. Joseph Albo interprets them of sparks of spiritual light, which come from God himself, and not another. Vid. Sepher Ikkarim, l. 2. c. 29. -- wxxpty “contriti sunt”, Pagninus, Montanus; so R. Sol. Urbin.
Ohel Moed, fol. 95. 1. -- µlw[ twkylh “itinera mundi”, Vatablus, Tigurine version. -- ˆwa tjt “propter iniquitatem”, V. L. Calvin, Tigurine version. -- “Subjecta vanitati”, Heb.; “sub vanitate”, Piscator, Cocceius, Van Till. -- µrz “nimbus”, Tigurine version; “impetus”, Munster; “imber aquosus”, Cocceius, Van Till; “inundatio aquarum”, Burkius. -- açn whydy µwr “altitudo manum suam sublevavit”, Munster; “tudo manus suas tulit”, Burkius. -- hlbz “intra habitaculum”, Cocceius, Van Till, “[vel] in tugurio”, ib. -- wklhy “ambulent ad lucem”, etc. Van Till. -- d[xt “progredlaris”, Van Till. -- çwdt “tritures”, Van Till. -- Æjyçm ta [çyl Æm[ [çyl “ad salutem populi tui, ad servandum unctum tuum”, Deuteronomy Dieu. -- taxy “egredieris”; so some in Vatablus. txjm “transfiges”; so some in Drusius. -- µybr µym rmj “in luto aquarum multarum”, Tigurine version; “calcasti lutum aquarum multarum”, Cocceius, Van Till; “lutum, aquae multae”, Burkius. -- ytjt “subtus me”, Drusius, Deuteronomy Dieu; “subter me”, Cocceius, Van Till. -- Ebr. Concord. Part p. 108. No. 550. -- wndwgy “ut excidat eum”, Calvin; “succidet eum”, Vatablus. -- çjk qeusetai , Sept.; “mentietur”, V. L. Piscator; “mentiebatur”, Pagninus. -- µçw k’ taxei , Sept.; “et ponet”, V. L. Pagninus, Montanus, Burkius; “qui disponit”, Junius & Tremellius; “et possuit”, -- “Fixerit aeripedem cervam licet----” Virgil. Aeneid. 6. prope finem. “Vincunt aeripedes ter terno Nestore cervi.” Ausonii Idyll. 11. -- Comment. in Psal. xviii. 34. GOTO NEXT CHAPTER - JOHN GILL INDEX & SEARCH
|