PREVIOUS CHAPTER - NEXT CHAPTER - HELP - GR VIDEOS - GR YOUTUBE - TWITTER - SD1 YOUTUBE -- Contr. Apion. l. 1. c. 8. -- Acts vii. 42. -- Tzemach David, fol. 12. 2. -- Chronological Tables, cent. 7. -- Scripture Chronology, B. 6. ch. 2. p. 645. -- Deuteronomy Prophet. Vit. etc. c. 11. -- Deuteronomy Vita & Mort. Sanct. c. 41. -- Shalsheleth Hakabala, fol. 12. 1. -- [çwhb en wshe , Sept.; in Hosea, V. L. Pagninus, Montanus, Drusius, Tarnovius. -- Moreh Nevochim, par. 2. 46. Aben Ezra & Kimchi in loc. -- A rad. rmg “perfecit, desiit”, Gussetius. -- Vox µylbd “significat massas ficuum compressarum et siccatarum”, Rivetus, Tarnovius. -- A rad. [rz “seminavit, disseminavit”, Schmidt. -- Theatrum Terrae Sanctae, p. 35, 37. -- Dr. Shaw’s Travels, tom. 2. c. 1. p. 275. Ed. 2. -- Maundrell’s Journey from Aleppo, etc. p. 57. Ed. 7. -- Deuteronomy locis Hebraicis, fol. 92. I. -- Antiqu. l. 8. c. 13. sect. 6, 8. -- Tyr. Hist. l. 22. c. 26. -- la[rzy qm[b “propter vallem Jisreelis”, Junius & Tremellius, Piscator, -- µhl aça açn “adducendo adducam contra cos”, Munster; “importando importabo eis”, Drusius; so Kimchi and Ben Melech. -- “Obliviscendo obliviscar eorum”, V. L. Pagninus. -- “Quamvis omnino condonaverim eis”, Piscator; “quamvis haetenus condonando condonaverim eis”, so some in Drusius. -- µkl hyha al “non ero vester”, Pagninus; “nec ego sum futurus vester”, Junius & Tremellius, Piscator. -- Mashmiah Jeshuah, fol. 53. 3. -- Urah ˆm “e terra”. -- yk “quamvis”; so some in Drusius, Rivet. -- hynpm “a facie sua”, Calvin, Pagninus, Piscator, Cocceius; “a faciebus suis”, Montanus, Schmidt. -- hçybwh “pudefecit”, Junius apud Rivet. -- “Confusa, [vel] pudefacta”, Pagninus, Montanus; “pudore suffusa est”, Gussetius. -- Joseph. Antiqu. l. 17. c. 13, sect. 2. -- yywqç “potationes meas”, Montanus, “potiones meas”, Junius & Tremellius, Piscator; “potus meos”, Cocceius, Schmidt. -- ytjqlw bwça “iterum capiam”, Drusius; “recipiam”, Liveleus. -- Deuteronomy Bello Jud. l. 6. c. 1. sect. 1. -- ˆkl “atqui, [vel] attamen”, Glassius. -- Hist. Eccles. l. 3. c. 5. -- hytpm “persuadendo inducam eam”, Munster; “persuadebo illi”, Calvin; “persuadens, [vel] persuadebo illi”, Schmidt. -- rbdmh hytklhw “postquam duxero eam in desertum”, Calvin, Drusius, “quum deduxero”, Junius & Tremellius, Piscator. -- hbl l[ “ad cor ejus”, Pagniaus, Cocceius; “super cor ejus”, Munster, Montanus, Schmidt. -- Shirhashhirim Rabba, fol. 11. 2. Midrash Ruth, fol. 33. 2. -- Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 10, 14. -- Comment. in loc. -- Deuteronomy locis Hebr. fol. 88. B. tom. 3. -- T. Bab. Sanhedrin, fol. 111. 1. -- yçya “maritus meus”, Vatablus, Pagninus, Montanus, “marite mi”, Schmidt. -- “Vir meus”, V. L. “mi vir”, Junius & Tremellius, Piscator, Liveleus. -- hnwmab “in fide”, V. L. etc. -- hn[a “respondebo”, Calvin, Drusius, Tarnovius, Cocceius. -- µymç ta hn[a “respondebo coelo, et illud respondebit terrae”, Cocceius, Drusius. -- µynp µhw “quamvis respiciant”, Piscator. -- µybn[ yçyça “dolia uvarum”, Pagninus, Montanus, Zanchius; “soa”, some in Drusius. -- Laertius in Vit. Diogenis, p. 382. -- Travels, part 2. B. 1. ch. 3. p. 11. -- Pirke Eliezer, c. 36. fol. 40. 1. -- Zohar in Exod. fol. 93. 3. -- T. Hieros. Beracot, fol. 5. 1. -- T. Bab Megillah, fol. 18. 1. -- Mashmiah Jeshuah, fol. 55. 4. -- R. Isaac Chizzuk Emunah, par. 1. p. 44. -- wbwj law hwhy la wdjpw “pavebunt ad Dominum”, Montanus; “providi accedent ad Jehovam, et ad bonitatem ejus”, Junius & Tremellius, Piscator, Drusius; “et cum timore venient ad Jehovam, et ad bonum ejus”, Schmidt; so Ben Melech interprets it, “they shall fear, and be afraid of him, flow to him, and to his goodness”; and which, he says, Saadiah explains of his glory, agreeably to Exod. xxxiii. 19. -- wxrp “latrocinantur, [vel] latrones agunt”, Schmidt -- wpsay “congregabuntur”, V. L.; “collgentur”, Montanus, Vatablus, Drusius, Schmidt. -- çya hkwy law “et ne reprehendito quisquam, [scil.] nos”, Schmidt. -- µwyh “hodie”, Munster, Montanus, Drusius, Tarnovius, Rivet; “hoc tempore”, Pagninus. So Kimchi and Ben Melech. -- Æasamaw ; the last a is superfluous; the reason of the word being so written. Ben Melech confesses his ignorance of. -- yna µg “etiam ego”, Pagninus, Montanus, Zanchius, Cocceius, Rivet, Schmidt. -- wçpn waçy µnw[ law “et ad iniquitatem eorum levaverunt animam suam”, Montanus, Pagninus, Tigurine version; “attollunt”, Junius & Tremellius, Piscator; “et ad iniquitatem eorum tollunt anumam suam”, Schmidt. -- wykrd wyl[ ytdqpw “et visitabo super eum vias ejus”, V. L. Pagninus, Montanus, Cocceius, Schmidt. -- wl byça wyll[mw “et opera ejus redire faciam”, Zanchius. -- rmçl wbz[ hwhy ta “Jehovam desierunt observare”, Junius & Tremellius, Piscator, Rivetus, Liveleus; “ad observandum”, Schmidt; “reliquerunt observare”, Cocceius; “deseruerunt observare”, so some in Vatablus. -- bl jqy “occupant cor”, so some in Calvin and Rivet; “occupavit cor”, Schmidt. -- wx[b “in ligno suo”, V. L. Montanus, Calvin; “liguum suum”, Pagninus, Junius & Tremellius, Piscator. -- Horat. Sermon. l. 1. Satyr. 8. -- Alexand. ab Alex. Genial. Dier. l. 6. c. 26. -- Arnobius adv. Gentes, l. 6. p. 232. -- Moses Kotsensis praecept. neg. 52. -- Deuteronomy Moribus German. c. 10. -- Apud Drusium in Deut. xviii. 10. -- “Lucus in urbe fuit media, laetissimus umbra: Hic templum Junoni ingens Sidonia Dido Condebat.” Virgil. Aeneid. l. 1. -- Vid. Chartarii Imagines Deorum, p. 5. -- “Sicubi magna Jovis antiquo robore quercus, Ingenteis tendat ramos- -----”, Georgic. l. 3. “Altissima quercus erat Jovis signum”, Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 4. c. 12. -- Vid. Pausan. Attica, sive l. 1. p. 30. Achaica, sive l. 7. p. 438. Arcadica, sive l. 8. p. 490. & Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 6. c. 2. -- Nat. Hist. l. 16. c. 44. -- “Qua pinus ingens albaque populus, Umbram hospitalem consociare amant Ramis------” Horat. -- “Populus Alcidae gratissima”, Virgil. Bucolic. Eclog. 7. Vid. Aeneid. l. 1. “Herculi populus”, Plin. Nat. Hist. l. 12. c. 1. -- Pausan. Eliac. 1. sive l. 5. p. 313. -- Aeneid. l. 6. -- µkytwlk “nurus vestrae”, Montanus, Vatablus, Piscator, Liveleus, Cocceius, Schmidt, Gussetius. -- So Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt. -- Vid. R. Sol. Urbin, Ohel Moed, fol. 43. 2. -- T. Hieros Avoda Zara, fol. 43. 1. -- hrrs “refractaria”, Junius & Tremellius, Piscator, Tarnovius, Schmidt; “indomita”, Calvin, Drusius. -- ht[w “quare, ideo, nunc itaque”, Schmidt; “igitur nunc”, Coeceius. -- µabs rs “recessit potus eorum”, Montanus, Drusius; “recessit vinum eorum”, Schmidt. -- “Recedere fecit inerum eorum”, Tarnovius; “refractarium est merum eorum”, Junius & Tremellius, Piscator. -- hyngm “clypei ejus”, Montanus, Vatablus; “scuta ejus”, Drusius, Tarnovius; “cujus clypei”, Cocceius. -- hypnkb htwa jwr rrx “ligavit illa ventum in alis suis”, Munster, Calvin, Tigurine version. -- µynhkh “significat sacerdotes et principes”, vid. 2 Sam. viii. 18. “Sacerdotes ac domum regis”, i.e. “regem cum principibus et aulicis”, Liveleus. -- Hist. Heb. l. 4. c. 25. p. 635. -- Deuteronomy Bello Jud. l. 4. c. 1. sect. 9. -- Jarchi ex Tanehuma, Abendana ex Midrash. -- So R. Sol. Urbin. fol. 68. 2. -- wynpb hn[ “respondebit”, Montanus, Zanchius, Tarnovius, Rivet, Schmidt; “respondit”, Cocceius. -- Deuteronomy Bello Jud. l. 5. c. 2. sect. 1. -- Antiqu. l. 5. c. 2. sect. 8. -- Apud Reland Palestina Illustrata, l. 3. tom. 2. p. 963. -- Apud Reland. ib. p. 637. -- bry Ælm la “ad regem”, Jarchi, Zanchius, Liveleus, Drusius; so Luther in Tarnovius. -- bry “altorem”, V. L. “qui eum vindicaret”, Tigurine version; “propugnaturum”, Junius & Tremellius; “qui litigaret”, Piscator. -- Onomast. Sacr. p. 219. -- Ebr. Comment. p. 780. -- Onomast. Sacr. p. 430. -- Comment. in Isa. viii. 20. -- hwhy ta t[dl hpdrn h[dnw “sciemusque, sequemur ad sciendum Dominum”, Montanus; “et cognoscemus, et persequemur ad cognoscendum Jehovam”, Zanchius; “sciemus persequemur”, Liveleus. -- “Cognoscamus, [sive] agnoscamus, et persequautur scientiam Dominis”, Schmidt. -- ˆwkn “firmum certum notat”, sic quidam in Schmidt; “firmatus ac stabilitus”, Tarnovius. -- Æl “in tuum commodum”, Schmidt. -- µdak “sicut Adam”, V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version, Castilio, Grotius, Cocceius. -- “Tanquam hominis, [sub.] pectum”, Vatablus, Junius & Tremellius, Zanchius. -- ˆwa yl[p tyrq “civitas operantium idolum”, V. L. -- µdm hbq[ “callida et astuta sanguine”, so some in Vatablus; “callida sanguine”, Castslio. -- “Calcata a sanguine”, Piscator. -- “Vestigiata a sanguine”, Capellus, Tarnovius; “vestigis sanguinolentis”, Juuius & Tremellius. -- hmkç “Sichemam versus”, Gussetius, Schmidt; approved by Reinbeck. Deuteronomy Accent. Heb. p. 442. “qua itur Sichem”, Tigurine version; “qua via ad Shechemum [factum] occidunt”, Junius & Tremellius; “quae ducit ad Sichermum”, Piscator. So Abendana. -- “Sicemice”, so some in Drusius. -- hyrwr[ç a r[ç “pilus”. -- µg “sed”, V. L. Munster, Grotius. -- ybwçb “cum ego reduco”, Calvin. -- yaprk “dum curo”, Junius & Tremellius; “dum medeor”, Piscator, Zanchius, Calvin; “quando sanavi, vel sano”, Schmidt. -- Uwjb dwdg jçp awby bngw “ideo fur ingreditur”, Munster. So some in Drusius. -- µbbll wrmay lbw “et non dicebant ad cor suum”, Cocceius; “et non dicunt cordi suo”, Schmidt. -- µhyll[m µwbbs ht[ “quod circumdent ipsos opera eorum”, Schmidt. -- wnklm µwy “dies regis nostri”, V. L. Calvin, Tigurine version, Tarnovius, Cocceius, Schmidt. -- ˆyym tmj µyrç wljh “argotarunt principes a calore vini”, Liveleus; “morbo afficiunt se calore ex vino”, Tarnovius. -- “Quem infirmant principes aestu a vino”, Cocceius; “infirmum facerunt”, Munster; “infirmant”, Schmidt. -- llwbty awh “miscebit sese”, Zanchius. -- wb hqrz hbyç “canities sparsit se in eo”, Pagninus, Montanus, Cocceius, Schmidt; “cani sparsi sunt”, Tigurine version; “canities aspergit eum”, Junius & Tremellius, Piscator; so Latin writers: “sparserit et nigras alba senecta comas”. Propert. l. 3. Eleg. 4. “Jam mihi deterior canis aspergitur aetas”. Ovid. de Ponto, l. 1. Eleg. 5. -- µdpa yknaw “et ego redimerem eos?” so some in Rivet. -- µt[wrz ytqzj ytrsy ynaw “castigavi”, Junius & Tremellius, Piscator, Vatablus, Cocceius, Tarnovius. -- l[ al “non supra”, Montanus; “non sursum”, Deuteronomy Dieu, Gussetius; “non erecte”, Cocceius. -- µyrxm Urab µg[l wz “haec, [seu] quae est subsannatio, [sicut olim] in terra Aegypti”, Schmidt. -- rpwç Ækj la “adhibita palato tuo buccina”, Junius & Tremellius; “adhibe palato buccinam”, Deuteronomy Dieu; “ad palatum tuum buccinam”, Schmidt. -- hwhy tyb l[ rçnk “similis aquilae in domum Jehovae”, Junius & Tremellius, Piscator. -- “Super domum Domini”, Pagninus, Montanus, Cocceius, Schmidt; “contra domum Jehovae”, Liveleus. -- larçy Æwn[dy yhla wq[zy yl “ad me clamant, Deus mi, novimus te nos Israel”, Deuteronomy Dieu; “clamabunt ad me, O Deus meus, nos Israelitae cognoscimus te”, Tigurine version, so Tarnovius; “mihi vocant, Deus mi, cognovimus, [vel] agnoscimus te Israel”, vel “nos lsrael, seu Israelitae”, Schmidt. -- bwj larçy jnz “deseruit Israel bonum, i. e. Deum”, Vatablus, Munster, Tarnovius, Zanchius. -- “Abominatus est”, Calvin, Zanchius. -- Ælg[ jnz “dereliquit vitulus te”, Lutherus; “descruit te vitulus tuus”, Schmidt. -- “Elongavit sc. hostis, vitalum tuum”, Schindler. -- ˆwyqn “munditiem”, Calvin, Rivet, Schmidt. -- ytm d[ “quousque?” Zanchius, Pareus, Cocceius. -- ˆwyqn wlkwy al “non possunt innocentiam praestare”, Cocceius; “quamdiu non poterunt animum adjungere ad innocentam”, Zanchius; “usquedum non poterunt ferre innocentiam”, Pareus. -- yk “nam”, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius; “quia”, Schmidt; “quoniam”, Pagninus, Montanus. -- wl[ hmh yk “quamvis, etiamsi ascenderint”; so Schmidt observes it may be rendered, though he chooses to render it by “quando”, “when they should go up”, etc. -- wl ddwb arp “erunt onager, qui solitarius sibi est”, Schmidt. -- Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 16. col. 870. -- Tishbi, p. 267. -- wljyw “incipient”, Calvin; “ceperunt enim paululum”, Junius & Tremellius, Piscator, Zanchius, Drusius, Tarnovius, so Ben Melech. -- j[m wljyw “et remanebunt pauci”, Schmidt; a rad. lwj “durare, permanere”. -- ajjl twjbzm wl wyh “santo ergo illi altaria ad peccandum”, Rivet. -- wlkayw rçb wjbzy ybhbh yjbz “quod attinet ad sacrificia donariorum meorum, sacrificant illi quidem carnem, et comedunt”, Piscator, Deuteronomy Dieu; “quantum ad sacrificia”, etc. Schmidt. So Reinbeck. Deuteronomy Accent. Hebr. p. 445. -- wbwçy µyrxm hmh “illi in Aegyptum redeunt”, Cocceius; “revertuntur”, Schmidt. So Tarnovius. -- lyg la “super similitudine, [seu] idolo” Schmidt. -- lyg signifies a likeness of age, stature, and complexion, in Dan. i. 10. an idol is the similitude or likeness of anything in heaven or is earth, Exod. xx. 4. -- hb çjky “mentietur in ea”, Pagninus, Montanus, Zanchius; “mentietur isti”, Junius & Tremellius, Piscator, Liveleus, Schmidt. -- Deuteronomy Iside & Osir. p. 359. -- Geograph. l. 17. p. 555. -- Euterpe, sive l. 2. c. 8. 126, 127. -- Bibliothec. l. 1. p 57. -- Nat. Hist. l. 36. c. 12. -- Animadv. Philol. in Job, p. 78. -- wab hmh “ingressi sunt”, Pagninus, Montanus, Calvin, Drusius. -- Annotations on Numb. xxv. 3. -- Racenatensis in Capito, apud Drusium in loc. -- T. Hieros. Sanhedrin, fol. 28. 4. -- Perush in Numb. xxv. 3. -- Moreh Nevochim, par. 3. c. 45. p. 477. -- Origin. l. 8. c. 11. p. 70. -- Deuteronomy Dis Syris, Syntagma 1. c. 5. p. 162, 163. See Cumberland’s Sanchoniatho, p. 73, etc. -- µdam “ab homine”, Montanus, Tigurine version, Schmidt; “ut non sint homines”, Pagninus. -- rwxl ytyar rçak “quando vidi usque ad Tyrum”, Schmidt. -- ˆtt hm µhl ˆt “da eis quod daturus es”, Junius & Tremellius, Vatablus, Grotius; “da illis id quod dabis”, Schmidt. -- yk “ideo”, Rivet. -- µyrrs µhyrç “Sharehem Sorerim”. -- qqwb ˆpg “vitis evacuans”, Drusius, Rivetus, Schmidt; so Stockius, p. 149. -- So Calvin. -- wl hwçy yrp “fructum aequat sibi”, Mercerus; “fracture facit similem sibi”, Schmidt. -- µbl qlj “adblanditur cor eorum”, Schmidt. -- wmçay ht[ “nunc desolabuntur”, Pagninus, Montanus, Munster, Drusius; so Kimchi and Ben Melech. -- Pr[y “decollabit”, Drusius, Piscator, Tarnovius, Deuteronomy Dieu; “decervicabit”, Cocceius. -- awç twla “execrationes vanitatis”, Schmidt. -- twlg[l “vaccas, V. L. “ad. vitulas”, Pagninus, Montanus; “propter vitulas”, Junius & Tremellius, Piscator; “ob vitulas, Cocceius. -- Seder Olam Rabba, c. 22. p. 60, 61. -- wyrmk “atrati ejus”, Junius & Tremellius, Piscator. -- wtwa µg “etiam ipsemet”, Pagninus, Montanus; “etiam ipse”, Junius & Tremellius, Piscator; “etiam ille”, Cocceius; “etiam ille ipse”, Schmidt. -- µrsaw “et, [vel] ut vinciam eos”, Junius & Tremellius, Drusius, Grotius; “colligabo eos”, Cocceius. -- Comment. Ebr. p. 591, 892. -- hrawx bwj l[ “super bonitatem cervicis ejus”, Montanus; “super bonitatem colli ipsius”, Schmidt; “super praestantiam”, Junius & Tremellius, Piscator. -- bykra “equitare feci”, Munster, Rivet. -- wl ddçy “occabit ei”, Deuteronomy Dieu; “occabit illi?” Schmidt. -- “Equitare faciam in Ephraim”, Lyra, Tarnovius; “equitare faciam super Ephraim”, so some in Calvin. -- hqdxl “ad justitiam”, Pagninus, Montanus, Munster, Calvin, Junius & Tremellius, Drusius, Tarnovius, Cocceius. -- dsj ypl “ad os miserecordiae”, Montanus; “secundum misericordiam”, Pagninus; “secundum pietatem”, Cocceius, Schmidt. -- µkl qdx hrwyw “et doceat justitiam vos”, Pagninus, Montanus, Drusius, Cocceius, Schmidt. -- Antiqu. l. 12. c. 11. sect. 1. & l. 14. c. 15. sect. 4. In Vita sua, sect. 69. p. 922, 934. -- Juchasin, fol. 65. 1. -- T. Hieros. Beracot, fol. 2, 3. & Taaniot, fol. 69. 2. Shirhashirim Rabba, fol. 34. 3. -- Deuteronomy locis Heb. fol. 87. L. -- Juchasin, ut supra. (fol. 65. 1.) -- Itinerar. p. 62. -- Juchasin, ib. (fol. 65. 1.) R. Joseph Kimchi in David Kimchi in loc. -- Chronological Tables, cent. 8. -- µkt[r t[r ynpm “propter malitiam malitiae vestrae”, Pagninus, Cocceius, Schmidt. -- la-tyb µkl hç[ hkk “sic faciet vobis, [Deus], O Bethel”, Drusius; “sic faciet vobis [Salman], O Bethel”, Schmidt. -- yk “quia”, V. L. Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius. -- “Quamvis sit puer”, Tarnovius, Rivet. -- wytw[wrz l[ “super brachiis suis”, Montanus; “super brachia sua”, Piscator; “in brachis sua”, Cocceius. -- hlj “cedet”, Calvin; “incidet”, Schmidt; “irruet”, Zanchius, Drusius, Liveleus. -- wydb “vectes ejus”, Schmidt. So some in Drusius. -- µyawlt “suspensi haerent”, Junius & Tremellius; “suspensi”, Montanus, Schmidt. -- ytbwçml “ad reditum meum”, V. L. -- “Circa redire ad me”, Castalio. -- µmwry al “eos non exaltabit”, Schmidt. -- Ænta Æya “quam juste et misere desolatum te dabo? dare jure deberem et possem?” Schmidt. So Luther and Tarnovius. -- tjçl bwça al “non perdam amplius”, Junius & Tremellius, Piscator; “non iterum destruam”, Cocceius. -- çwdq Æbrqb “[est] sanctus”, i.e. “[sancti], in medio tui”, Rivetus. -- wdrjyw “et cum honore accedent”, Schmidt. -- µym “a mari”, Montanus, Tigurine version, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Schmidt. -- wdrjy “cum honore advenient”, Schmidt. -- “Sic ego, currebam, sic me ferus ille premebat, Ut fagere accipitrem penna trepidante columba, Ut solet accipiter trepidas urgere columbas”. Ovid. Metamorph. l. 5. Fab. 10. -- Diodor. Sicul. Bibliothec. l. 2. p. 92, 93, 107. -- Apud Euseb. Evangel. Praepar. l. 8. p. 398. -- Vid. Gregor. Posthuma, p. 235. -- µyçwdq “[rebus] sanctis”, Rivetus. -- “Cum diis sanctis”, Munster, Vatablus. So Ben Melech. -- “Cum sanctis”, i.e. “hominibus”, Drusius. -- wykrdk-dqpl “ad visitandum juxta vias ejus”, Pagninus, Montanus; “visitabit secundum vias ejus”, Piscator. -- Antiqu. l. 1. c. 20. sect. 2. -- Ut supra. (Antiqu. l. 1. c. 20. sect. 2.) -- bwçt Æyhwlab “in Deo tuo conquiesce”, Drusius. -- rmç “observa”, Junius & Tremellius, Piscator. -- ˆ[nk canaan , Sept. “Chanaan”, V. L. Tigurine version; “Chanauaeum” refers, Munster. -- Apud Grotium in loc. -- Concord. Ebr. Part. p. 104. No. 522. -- ytrbdw “et loquar”, Piscator, Liveleus, Drusius, Cocceius, Schmidt. -- ytybrh ˆwzj “visionem multiplicabo”, Vatablus, Liveleus, Drusius, Schmidt. -- hmda “assimilabo”, Montanus, Schmidt; “similitudinibus utar”, Castalio, Liveleus. -- ˆwa d[lg µa “an [non in] Galaad iniquitas?” Vatablus. -- “En [in] Gileade [tantum] iniquitas?” Piscator. -- “Num Gilead Aven?” Schmidt. -- Apud Reland. Palestina Illustrata, tom. 2. l. 3. p. 783. -- Deuteronomy Vita & Interitu Prophet. c. 6. & Paschal. Chronic. p. 161. apud Reland. ib. -- Antiqu. l. 6. c. 4. sect. 9. -- Deuteronomy locis Hebr. fol. 91. M. -- µra hdç “agrum Aram”, Montanus; “in agrum Syriae”, Vatablus, Drusius, Rivet, Schmidt. -- µyrwrmt “amaritudinibus”, Pagninus, Vatablus, Piscator, Schmidt. -- And is so understood by R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 64. 1. -- çwjy wyl[ wymdw kai to aima autou epi auton ekcuyhsetai , Sept. so Syr. & Ar. “ideo sanguis ejus super eum diffundetur, [sive] effundetur”, Zanchius. -- ttr-rbdk “quum loqueretur--tremor erat”, Pagninus, Vatablus; “terror erat”, Zanchius, Drusius. -- awh açn “portavit ipse, [sub.] iniquitatem suam”, Schmidt. -- In Verrem, l. 4. Orat. 9. c. 13. -- Metamorphos. sive de Asino Auero, l. 4. p. 60. -- Octavius, p. 2. -- Nat. Hist. l. 28. c. 2. -- Apuleii Apolog. p. 226. -- peri orchsewv . -- Apolog. c. 16. -- µda yjbz “immolatores hominem, [vel] immolantes homines”, Vatablus; “sacrificantes hominem”, Montanus, Calvin, Schmidt; so some in Abenda. The Septuagint and Vulgate Latin render it as an imperative, “sacrifice men”; and the Syriac version, “O ye that sacrifice men”. -- [dt al “non novisti, [vel] cognovisti”, Liveleus, Drusius, Rivet. -- tbwalt Urab “an terra siccitatum”, Vatablus, Drusius, Schmidt. -- Apud R. Sol. Urbin. Ohel Moed. fol. 35. 1. -- “In terra torridonum locorum”, Montanus; “torridissima”, Junius & Tremellius, Heb. “infammationum”, Piscator. -- ljç “vetus leo”, Junius & Tremellius, Piscator. -- rwça Ærd l[ data thn odon assuriwn Sept. “in via Assyriormm”, V. L. “super via Assyriae”, Schmidt; “in via Assyria”, Liveleus, Cocceius. -- Adrichomii Thestrum Terrae Sanct. p. 186. -- Nat. Hist. l. 10. c. 73. -- Ætjç “perdidit te”, Vatablus, Calvin, Junius & Tremellius, Piscator, Zanchius, Deuteronomy Dieu, Rivet; “corrupit te”, Cocceius. -- Comment, Ebr. p. 367. -- yb yk “quia in me”, Montanus, Calvin, Schmidt. -- Æklm yha “ubi Rex tuus”, Junius & Tremellius, Piscator, Zanchius, Liveleus, Drusius, Cocceius, Schmidt, Targum. So Noldius, Concord. Ebr. Part. p. 101. No. 496. -- jqaw “et auferam”, Zanchius, Piscator, Cocceius, V. L. “recipiam”, Drusius; “accipiam”, Schmidt. -- µynb rbçmb dm[y al t[ yk “nam tempus non subsistet in partitudine filiorum”, Cocceius; “quia tempus non stat in utero puerorum”, Schmidt; “quia tempore non stetissent in raptura alvi filiorum”, Montanus. -- lwaç “inferni”, Schmidt. -- Gloss. Heb. in Lyra in loc. Vid. Galatin. Arcan. Cathol. Ver. l. 6. c. 21. -- ayrpy “ille fero modo aget”, Cocceius; “ferox eat, notat ferum, [vel] ferocem esse sicut onagrum”, Schmidt, Burkius. So R. Jonah in Ben Melech. -- hdmj ylk lk “omnium vasorum desiderii”, Montanus; “omnis vasis desiderii”, Schmidt. -- ttrm “ad amaritudinem concitavit”, V. L. “significat amaricare, [vel] amaritudine replere”, Rivet. -- hwhy d[ “asque ad Dominum”, Montanus, Tigurine version, Oecolampadius, Schmidt, Burkius. -- T. Bab. Yoma, fol. 86. 1. -- hbwç “revertere”, i. e. “reverteris”, Schmidt. -- tlçk yk “etsi corruisti”, Luther apud Tarnovium. -- bwj jq “accipe bonum”, Pagninus, Montanus: Munster, Cocceius, Schmidt, Burkius. -- “Acceptum confer bonum”, Junius & Tremellius, Piscator, Drusius. -- Æyw “percutiet”, Montanus, Tarnovius, Rivet, Cocceius; “figet”, Calvin, Pareus; “defiget”; Zanchius; “et infiget”, Schmidt; “incutiet”, Drusius. -- “Ut thuris”, Grotius. -- ˆgd wyjy zhsontai sitw , Sept. “vivent tritico”, V. L. “vivificabunt frumento”, Munster, Castalio; so Syr. & Ar. -- Nat. Hist. l. 5. c. 18. -- Apud Calmet, Dictionary, on the word “Wine”. -- wrkz “memoria ejus”, Montanus, Junius & Tremellius, Tarnovius, Cocceius, Castalio, Schmidt, Burkius. -- dw[ yl hm µyrpa “Ephraim, [vel] O quid mihi amplius”, etc. Montanus, Junius & Tremellius, Tigurine version, Castalio, Cocceius, Schmidt, Burkius. -- Nat. Hist. l. 16. c. 10. -- Varinus apud Rivet. in loc. GOTO NEXT CHAPTER - JOHN GILL INDEX & SEARCH
|