1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob. 2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. 3 Blow the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. 4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob. 5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. 6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. 7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. 8 Hear, O my people, and I will testify to thee; O Israel, if thou wilt hearken to me; 9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. 10 I am the LORD thy God who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. 11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me. 12 So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels. 13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. 3 Blow the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. 4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob. 5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. 6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. 7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. 8 Hear, O my people, and I will testify to thee; O Israel, if thou wilt hearken to me; 9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. 10 I am the LORD thy God who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. 11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me. 12 So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels. 13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Blow the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. 4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob. 5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. 6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. 7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. 8 Hear, O my people, and I will testify to thee; O Israel, if thou wilt hearken to me; 9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. 10 I am the LORD thy God who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. 11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me. 12 So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels. 13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
3 Blow the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob. 5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. 6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. 7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. 8 Hear, O my people, and I will testify to thee; O Israel, if thou wilt hearken to me; 9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. 10 I am the LORD thy God who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. 11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me. 12 So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels. 13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. 6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. 7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. 8 Hear, O my people, and I will testify to thee; O Israel, if thou wilt hearken to me; 9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. 10 I am the LORD thy God who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. 11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me. 12 So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels. 13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. 7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. 8 Hear, O my people, and I will testify to thee; O Israel, if thou wilt hearken to me; 9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. 10 I am the LORD thy God who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. 11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me. 12 So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels. 13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. 8 Hear, O my people, and I will testify to thee; O Israel, if thou wilt hearken to me; 9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. 10 I am the LORD thy God who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. 11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me. 12 So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels. 13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
8 Hear, O my people, and I will testify to thee; O Israel, if thou wilt hearken to me; 9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. 10 I am the LORD thy God who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. 11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me. 12 So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels. 13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
8 Hear, O my people, and I will testify to thee; O Israel, if thou wilt hearken to me;
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. 10 I am the LORD thy God who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. 11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me. 12 So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels. 13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 I am the LORD thy God who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. 11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me. 12 So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels. 13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
10 I am the LORD thy God who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me. 12 So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels. 13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me.
12 So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels. 13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
12 So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels.
13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever. 16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever.
16 He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
GOTO NEXT CHAPTER - WEBSTER INDEX & SEARCH