SEV Biblia, Chapter 2:18
Porque hablando arrogantes palabras de vanidad, ceban con las concupiscencias de la carne en disoluciones a los que verdaderamente habían huido de los que conversan en error;
Clarke's Bible Commentary - 2 Peter 2:18
Verse 18. They speak great swelling words of vanity] The word uperogka signifies things of great magnitude, grand, superb, sublime; it sometimes signifies inflated, tumid, bombastic. These false teachers spoke of great and high things, and no doubt promised their disciples the greatest privileges, as they themselves pretended to a high degree of illumination; but they were all false and vain, though they tickled the fancy and excited the desires of the flesh; and indeed this appears to have been their object. And hence some think that the impure sect of the Nicolaitans is meant. See the preface.
Those that were clean escaped] Those who, through hearing the doctrines of the Gospel, had been converted, were perverted by those false teachers.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 18. For when they speak great swelling [words] of vanity , etc.] Marvellous things against the God of gods, great things and blasphemies against God, his name, his tabernacle, and his saints; (see Daniel 11:36 Revelation 13:5,6); or against men, dominions, and dignities, ( Peter 2:10); or it may design their self-applauses and vain glorying in themselves, and their empty boast of knowledge and learning; and also express the windiness of their doctrines, and the bombast style, and high flown strains of rhetoric in which they were delivered; as likewise the flattering titles they bestowed on men for the sake of their own worldly interest and advantage; (see Jude 1:16) and hereby they allure, through the lusts of the flesh, [through much] wantonness, those that were clean escaped from them who live in error : that is, from those who lived in the error of Heathenism or Judaism, from whom, and which, they were clean escaped; or truly, really, and entirely delivered, being fully convinced of the falsity thereof, and of the truth of the Christian religion; though some copies, as the Alexandrian, and two of Beza's, and two of Stephens's, read, not ontwv , truly, but oligwv , a little; and the Vulgate Latin version renders it, a very little; to which agrees the Complutensian edition; and the Syriac version renders it in a few words, or almost; and according to the Ethiopic version, a few persons are designed; but be they more or less, and truly, or but a little, and for a little while, or almost, escaped from their former errors, in which they were brought up, and lived; yet by the carnal lusts and liberties, lasciviousness and wantonness, which these false teachers indulged, they were allured, ensnared, and drawn by them into their wicked principles and practices.
Matthew Henry Commentary
Verses 17-22 - The word of truth is the water of life, which refreshes the souls tha receive it; but deceivers spread and promote error, and are set fort as empty, because there is no truth in them. As clouds hinder the ligh of the sun, so do these darken counsel by words wherein there is n truth. Seeing that these men increase darkness in this world, it is very just that the mist ofdarkness should be their portion in the next In the midst of their talk of liberty, these men are the vilest slaves their own lusts gain a complete victory over them, and they ar actually in bondage. When men are entangled, they are easily overcome therefore Christians should keep close to the word of God, and watc against all who seek to bewilder them. A state of apostacy is wors than a state of ignorance. To bring an evil report upon the good way of God, and a false charge against the way of truth, must expose to the heaviest condemnation. How dreadful is the state here described! Ye though such a case is deplorable, it is not utterly hopeless; the lepe may be made clean, and even the dead may be raised. Is thy backslidin a grief to thee? Believe in the Lord Jesus, and thou shalt be saved __________________________________________________________________
Greek Textus Receptus
υπερογκα 5246 γαρ 1063 ματαιοτητος 3153 φθεγγομενοι 5350 5726 δελεαζουσιν 1185 5719 εν 1722 επιθυμιαις 1939 σαρκος 4561 {2: εν 1722 } ασελγειαις 766 τους 3588 οντως 3689 αποφυγοντας 668 5631 τους 3588 εν 1722 πλανη 4106 αναστρεφομενους 390 5746
Vincent's NT Word Studies
18. When they speak (fqeggomenoi). Rev., better, uttering. See on ver. 16.Great swelling (uperogka). Only here and Jude 16. The word means of excessive bulk. It accords well with the peculiar word uttering, since it denotes a kind of speech full of high-sounding verbosity without substance. Fqeggomenoi, uttering, is significantly applied alike to Balaam's beast and to these empty declaimers.
Entice. See ver. 14.
Where clean escaped. The A.V. follows the Tex. Rec., ontwv ajpofugontav; ontwv meaning really, actually, as Luke xxiv. 34; and the participle being the aorist, and so meaning were escaped. But the best texts all read ojligwv, in a little degree, or just, or scarcely; and ajpofeugontav, the present participle, are escaping; and denoting those who are in the early stage of their escape from error, and are not safe from it and confirmed in the truth. Hence, Rev., correctly, who are just escaping. 'Oligwv, only here.