SEV Biblia, Chapter 15:10
Y otra vez dice: Alegraos, gentiles, con su pueblo.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 10. And again he saith , etc..] God or Christ, in ( Deuteronomy 32:43); rejoice ye Gentiles with his people ; which from the Hebrew text are by some rendered, rejoice his people O ye Gentiles; to which agree the Targums of Onkelos and Jonathan, who render it, praise O ye nations his people; or as some copies of the former, the judgment of his people; and the latter adds, the house of Israel. The note of R. Sol. Jarchi on the text is, at that time the nations shall praise Israel; see what is the praise of this people that cleave unto the Lord, etc.. But the design of this song is to praise God, and not the people of Israel; who in it are severely reproved for their many iniquities, and especially their very great ingratitude to God, and are threatened with the heaviest judgments. This is seen by other Jewish writers, who interpret the words accordingly, as R. Aben Ezra does, whose note is then shall they praise him, when God shall avenge their blood; and to this sense is the Jerusalem Targum, praise before him O ye people, praise him O his people of the house of Israel; but the words may be better translated either thus, rejoice O ye nations, his people; that is, ye Gentiles who are his people, whom God has taken into his covenant, and whom he will declare as such in his own time, which time was now come, and therefore had reason to rejoice; (see 1 Peter 2:9,10); or thus, rejoice ye Gentiles, and his people; let both Jews and Gentiles rejoice; let them rejoice together when they come to be fellow heirs, and of the same body, and partakers of the same promises and privileges; when they shall be together in one fold, under one shepherd; and especially when the fulness of each of them is brought in, and God has avenged himself of his and their enemies; and which agrees with the apostle's sense, and whose version is supported by the Septuagint interpreters; and his supplement is to be justified, there only wanting a copulative in the Hebrew text, which is often the case in that language, and which may easily be supplied by and or with; as it is with the latter by the apostle, in perfect agreement with the sense of the words.
Matthew Henry Commentary
Verses 8-13 - Christ fulfilled the prophecies and promises relating to the Jews, an the Gentile converts could have no excuse for despising them. The Gentiles, being brought into the church, are companions in patience an tribulation. They should praise God. Calling upon all the nations to praise the Lord, shows that they shall have knowledge of him. We shal never seek to Christ till we trust in him. And the whole plan of redemption is suited to reconcile us to one another, as well as to ou gracious God, so that an abiding hope of eternal life, through the sanctifying and comforting power of the Holy Spirit, may be attained Our own power will never reach this; therefore where this hope is, an is abounding, the blessed Spirit must have all the glory. "All joy an peace;" all sorts of true joy and peace, so as to suppress doubts an fears, through the powerful working of the Holy Spirit.
Greek Textus Receptus
και 2532 CONJ παλιν 3825 ADV λεγει 3004 5719 V-PAI-3S ευφρανθητε 2165 5682 V-APM-2P εθνη 1484 N-VPN μετα 3326 PREP του 3588 T-GSM λαου 2992 N-GSM αυτου 846 P-GSM
Vincent's NT Word Studies
10. Rejoice (eufranqhte). Frequently in the New Testament of merry-making. Luke xii. 19; xv. 23, 24. See on fared sumptuously, Luke xvi. 19.
Robertson's NT Word Studies
15:10 {Rejoice, ye Gentiles} (eufranqete). First aorist passive imperative of eufrainw, old word from eu, well and fren, mind. See #Lu 15:32. Quotation from #De 32:43 (LXX).