TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:10 Это им за высокомерие их, за то, что они издевались и величались над народом Господа Саваофа. Еврейский / Греческий лексикон Стронга זאת 2063 להם 1992 תחת 8478 גאונם 1347 כי 3588 חרפו 2778 ויגדלו 1431 על 5921 עם 5971 יהוה 3069 צבאות׃ 6635 Украинская Библия 2:10 Оце їм за їхню пиху, бо вони ображали й чванилися проти народу Господа Саваота. Ыйык Китеп 2:10 Бул аларга алардын текебердиги эчүн, Себайот Теңирдин элине кордук көрсөтүп, менменсинишкени эчүн болот. Русская Библия 2:10 Это им за высокомерие их, за то, что они издевались и величались над народом Господа Саваофа. Греческий Библия αυτη 846 3778 αυτοις 846 αντι 473 της 3588 υβρεως 5196 αυτων 846 διοτι 1360 ωνειδισαν και 2532 εμεγαλυνθησαν επι 1909 τον 3588 κυριον 2962 τον 3588 παντοκρατορα Czech BKR 2:10 To jim pro pэchu jejich, ћe zhanмli a zpнnali se nad lid Hospodina zбstupщ. Болгарская Библия 2:10 Това ще им стане поради гордостта им, Защото укориха людете на Господа на Силите, И се надигнаха против тях. Croatian Bible 2:10 To жe biti cijena za njihovu oholost jer su se uznosili i rugali narodu Jahve nad Vojskama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :8 Isa 16:6 Jer 48:29 Da 4:37; 5:20-23 Ob 1:3 1Pe 5:5
2:10 Это им за высокомерие их, за то, что они издевались и величались над народом Господа Саваофа. Еврейский / Греческий лексикон Стронга זאת 2063 להם 1992 תחת 8478 גאונם 1347 כי 3588 חרפו 2778 ויגדלו 1431 על 5921 עם 5971 יהוה 3069 צבאות׃ 6635 Украинская Библия 2:10 Оце їм за їхню пиху, бо вони ображали й чванилися проти народу Господа Саваота. Ыйык Китеп 2:10 Бул аларга алардын текебердиги эчүн, Себайот Теңирдин элине кордук көрсөтүп, менменсинишкени эчүн болот. Русская Библия 2:10 Это им за высокомерие их, за то, что они издевались и величались над народом Господа Саваофа. Греческий Библия αυτη 846 3778 αυτοις 846 αντι 473 της 3588 υβρεως 5196 αυτων 846 διοτι 1360 ωνειδισαν και 2532 εμεγαλυνθησαν επι 1909 τον 3588 κυριον 2962 τον 3588 παντοκρατορα Czech BKR 2:10 To jim pro pэchu jejich, ћe zhanмli a zpнnali se nad lid Hospodina zбstupщ. Болгарская Библия 2:10 Това ще им стане поради гордостта им, Защото укориха людете на Господа на Силите, И се надигнаха против тях. Croatian Bible 2:10 To жe biti cijena za njihovu oholost jer su se uznosili i rugali narodu Jahve nad Vojskama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :8 Isa 16:6 Jer 48:29 Da 4:37; 5:20-23 Ob 1:3 1Pe 5:5
2:10 Оце їм за їхню пиху, бо вони ображали й чванилися проти народу Господа Саваота. Ыйык Китеп 2:10 Бул аларга алардын текебердиги эчүн, Себайот Теңирдин элине кордук көрсөтүп, менменсинишкени эчүн болот. Русская Библия 2:10 Это им за высокомерие их, за то, что они издевались и величались над народом Господа Саваофа. Греческий Библия αυτη 846 3778 αυτοις 846 αντι 473 της 3588 υβρεως 5196 αυτων 846 διοτι 1360 ωνειδισαν και 2532 εμεγαλυνθησαν επι 1909 τον 3588 κυριον 2962 τον 3588 παντοκρατορα Czech BKR 2:10 To jim pro pэchu jejich, ћe zhanмli a zpнnali se nad lid Hospodina zбstupщ. Болгарская Библия 2:10 Това ще им стане поради гордостта им, Защото укориха людете на Господа на Силите, И се надигнаха против тях. Croatian Bible 2:10 To жe biti cijena za njihovu oholost jer su se uznosili i rugali narodu Jahve nad Vojskama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :8 Isa 16:6 Jer 48:29 Da 4:37; 5:20-23 Ob 1:3 1Pe 5:5
2:10 Это им за высокомерие их, за то, что они издевались и величались над народом Господа Саваофа. Греческий Библия αυτη 846 3778 αυτοις 846 αντι 473 της 3588 υβρεως 5196 αυτων 846 διοτι 1360 ωνειδισαν και 2532 εμεγαλυνθησαν επι 1909 τον 3588 κυριον 2962 τον 3588 παντοκρατορα Czech BKR 2:10 To jim pro pэchu jejich, ћe zhanмli a zpнnali se nad lid Hospodina zбstupщ. Болгарская Библия 2:10 Това ще им стане поради гордостта им, Защото укориха людете на Господа на Силите, И се надигнаха против тях. Croatian Bible 2:10 To жe biti cijena za njihovu oholost jer su se uznosili i rugali narodu Jahve nad Vojskama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :8 Isa 16:6 Jer 48:29 Da 4:37; 5:20-23 Ob 1:3 1Pe 5:5
2:10 Това ще им стане поради гордостта им, Защото укориха людете на Господа на Силите, И се надигнаха против тях. Croatian Bible 2:10 To жe biti cijena za njihovu oholost jer su se uznosili i rugali narodu Jahve nad Vojskama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :8 Isa 16:6 Jer 48:29 Da 4:37; 5:20-23 Ob 1:3 1Pe 5:5
2:10 To жe biti cijena za njihovu oholost jer su se uznosili i rugali narodu Jahve nad Vojskama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :8 Isa 16:6 Jer 48:29 Da 4:37; 5:20-23 Ob 1:3 1Pe 5:5
VERSE (10) - :8 Isa 16:6 Jer 48:29 Da 4:37; 5:20-23 Ob 1:3 1Pe 5:5
:8 Isa 16:6 Jer 48:29 Da 4:37; 5:20-23 Ob 1:3 1Pe 5:5
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ