10:1 Ţegar drottningin í Saba spurđi orđstír Salómons og orđróminn af húsinu, sem Salómon hafđi reisa látiđ nafni Drottins, kom hún til ţess ađ reyna hann međ gátum.
10:2 Hún kom til Jerúsalem međ mjög miklu föruneyti, međ úlfalda, klyfjađa kryddjurtum og afar miklu gulli og gimsteinum. Og er hún kom til Salómons, bar hún upp fyrir honum allt, sem henni bjó í brjósti.
10:3 En Salómon svarađi öllum spurningum hennar. Var enginn hlutur hulinn konungi, er hann eigi gćti úr leyst fyrir hana.
10:4 Og er drottningin frá Saba sá alla speki Salómons og húsiđ, sem hann hafđi reisa látiđ,
10:5 matinn á borđi hans, bústađi ţjóna hans og frammistöđu skutilsveina hans og klćđi ţeirra, byrlara hans og brennifórn hans, ţá er hann fram bar í húsi Drottins, ţá varđ hún frá sér numin
10:6 og sagđi viđ konung: ,,Satt var ţađ, er ég heyrđi í landi mínu um ţig og speki ţína.
10:7 En ég trúđi ekki orđrómnum, fyrr en ég kom og sá ţađ međ eigin augum. Og ţó hafđi ég ekki frétt helminginn. Ţú ert miklu vitrari og auđugri en ég hafđi frétt.
10:8 Sćlir eru menn ţínir, sćlir ţessir ţjónar ţínir, sem stöđugt standa frammi fyrir ţér og heyra speki ţína.
10:9 Lofađur sé Drottinn, Guđ ţinn, sem hafđi ţóknun á ţér, svo ađ hann setti ţig í hásćti Ísraels. Af ţví ađ Drottinn elskar Ísrael eilíflega, gjörđi hann ţig ađ konungi til ađ iđka rétt og réttlćti.``
10:10 Síđan gaf hún konungi hundrađ og tuttugu talentur gulls og afar mikiđ af kryddjurtum og gimsteina. Hefir aldrei síđan hingađ komiđ eins mikiđ af kryddjurtum eins og ţađ, er drottningin frá Saba gaf Salómon konungi.
10:11 Sömuleiđis komu skip Hírams, er sóttu gull til Ófír, međ afar mikiđ af rauđum sandelviđi og gimsteinum frá Ófír.
10:12 Konungur lét gjöra handriđ í hús Drottins og konungshöllina af sandelviđnum, svo og gígjur og hörpur handa söngmönnunum. Hefir aldrei slíkur sandelviđur hingađ komiđ eđa sést hér fram á ţennan dag.
10:13 Salómon konungur gaf drottningunni frá Saba allt, er hún girntist og kaus sér, auk ţess er hann gaf henni af sinni konunglegu rausn. Hélt hún síđan heimleiđis og fór í land sitt međ föruneyti sínu.
10:14 Gulliđ, sem Salómon fékk á einu ári, var sex hundruđ sextíu og sex talentur gulls ađ ţyngd
10:15 auk ţess, sem kom inn í tollum frá varningsmönnum og viđ verslun kaupmanna og frá öllum konungum Araba og jörlum landsins.
10:16 Og Salómon konungur lét gjöra tvö hundruđ skildi af slegnu gulli _ fóru sex hundruđ siklar gulls í hvern skjöld _,
10:17 og ţrjú hundruđ buklara af slegnu gulli, fóru ţrjár mínur gulls í hvern buklara. Lét konungur leggja ţá í Líbanonsskógarhúsiđ.
10:18 Konungur lét og gjöra hásćti mikiđ af fílabeini og lagđi ţađ skíru gulli.
10:19 Gengu sex ţrep upp ađ hásćtinu, og efst var hásćtiđ kringlótt ađ aftan. Bríkur voru báđumegin sćtisins, og stóđu tvö ljón viđ bríkurnar.
10:20 Og tólf ljón stóđu á ţrepunum, sex hvorumegin. Slík smíđ hefir aldrei veriđ gjörđ í nokkru konungsríki.
10:21 Öll voru drykkjarker Salómons konungs af gulli, og öll áhöld í Líbanonsskógarhúsinu voru af skíru gulli, ekkert af silfri, ţví ađ silfur var einskis metiđ á dögum Salómons.
10:22 Konungur hafđi Tarsis-skip í förum međ skipum Hírams. Ţriđja hvert ár komu Tarsis-skipin heim hlađin gulli og silfri, fílabeini, öpum og páfuglum.
10:23 Salómon konungur bar af öllum konungum jarđarinnar ađ auđlegđ og visku.
10:24 Og allan heiminn fýsti ađ sjá Salómon til ţess ađ heyra visku hans, sem Guđ hafđi lagt honum í brjóst.
10:25 Komu ţeir ţá hver međ sína gjöf, silfurgripi og gullgripi, klćđi og vopn, kryddjurtir, hesta og múla, ár eftir ár.
10:26 Og Salómon safnađi vögnum og riddurum, og hafđi hann fjórtán hundruđ vagna og tólf ţúsund riddara. Lét hann ţá vera í vagnliđsborgunum og međ konungi í Jerúsalem.
10:27 Og konungur gjörđi silfur eins algengt í Jerúsalem og grjót og sedrusviđ eins og mórberjatrén, sem vaxa á láglendinu.
10:28 Hesta sína fékk Salómon frá Egyptalandi, og sóttu kaupmenn konungs ţá í hópum og guldu fé fyrir,
10:29 svo ađ hver vagn, sem fenginn var sunnan af Egyptalandi, kostađi sex hundruđ sikla silfurs, en hver hestur hundrađ og fimmtíu. Og á ţennan hátt voru og hestar fluttir út fyrir milligöngu ţeirra til allra konunga Hetíta og konunga Sýrlendinga.