10:1 Min sjel er lei av mitt liv, jeg vil la min klage ha fritt løp, jeg vil tale i min sjels bitre smerte. 10:2 Jeg vil si til Gud: Fordøm mig ikke, la mig vite hvorfor du strider mot mig! 10:3 Tykkes det dig godt at du undertrykker, at du forkaster det dine hender med omhu har dannet, og lar ditt lys skinne over ugudeliges råd? 10:4 Har du menneskeøine, eller ser du således som et menneske ser? 10:5 Er dine dager som et menneskes dager, eller dine år som en manns dager? - 10:6 siden du søker efter min misgjerning og leter efter min synd, 10:7 enda du vet at jeg ikke er ugudelig, og at det ingen er som redder av din hånd. 10:8 Dine hender har dannet mig og gjort mig, helt og i alle deler, og nu vil du ødelegge mig! 10:9 Kom i hu at du har dannet mig som leret, og nu lar du mig atter vende tilbake til støvet! 10:10 Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost? 10:11 Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. 10:12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. 10:13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / <* det som opregnes JBS 10, 14 fg.> 10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:2 Jeg vil si til Gud: Fordøm mig ikke, la mig vite hvorfor du strider mot mig! 10:3 Tykkes det dig godt at du undertrykker, at du forkaster det dine hender med omhu har dannet, og lar ditt lys skinne over ugudeliges råd? 10:4 Har du menneskeøine, eller ser du således som et menneske ser? 10:5 Er dine dager som et menneskes dager, eller dine år som en manns dager? - 10:6 siden du søker efter min misgjerning og leter efter min synd, 10:7 enda du vet at jeg ikke er ugudelig, og at det ingen er som redder av din hånd. 10:8 Dine hender har dannet mig og gjort mig, helt og i alle deler, og nu vil du ødelegge mig! 10:9 Kom i hu at du har dannet mig som leret, og nu lar du mig atter vende tilbake til støvet! 10:10 Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost? 10:11 Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. 10:12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. 10:13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / <* det som opregnes JBS 10, 14 fg.> 10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:3 Tykkes det dig godt at du undertrykker, at du forkaster det dine hender med omhu har dannet, og lar ditt lys skinne over ugudeliges råd? 10:4 Har du menneskeøine, eller ser du således som et menneske ser? 10:5 Er dine dager som et menneskes dager, eller dine år som en manns dager? - 10:6 siden du søker efter min misgjerning og leter efter min synd, 10:7 enda du vet at jeg ikke er ugudelig, og at det ingen er som redder av din hånd. 10:8 Dine hender har dannet mig og gjort mig, helt og i alle deler, og nu vil du ødelegge mig! 10:9 Kom i hu at du har dannet mig som leret, og nu lar du mig atter vende tilbake til støvet! 10:10 Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost? 10:11 Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. 10:12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. 10:13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / <* det som opregnes JBS 10, 14 fg.> 10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:4 Har du menneskeøine, eller ser du således som et menneske ser? 10:5 Er dine dager som et menneskes dager, eller dine år som en manns dager? - 10:6 siden du søker efter min misgjerning og leter efter min synd, 10:7 enda du vet at jeg ikke er ugudelig, og at det ingen er som redder av din hånd. 10:8 Dine hender har dannet mig og gjort mig, helt og i alle deler, og nu vil du ødelegge mig! 10:9 Kom i hu at du har dannet mig som leret, og nu lar du mig atter vende tilbake til støvet! 10:10 Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost? 10:11 Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. 10:12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. 10:13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / <* det som opregnes JBS 10, 14 fg.> 10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:5 Er dine dager som et menneskes dager, eller dine år som en manns dager? - 10:6 siden du søker efter min misgjerning og leter efter min synd, 10:7 enda du vet at jeg ikke er ugudelig, og at det ingen er som redder av din hånd. 10:8 Dine hender har dannet mig og gjort mig, helt og i alle deler, og nu vil du ødelegge mig! 10:9 Kom i hu at du har dannet mig som leret, og nu lar du mig atter vende tilbake til støvet! 10:10 Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost? 10:11 Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. 10:12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. 10:13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / <* det som opregnes JBS 10, 14 fg.> 10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:6 siden du søker efter min misgjerning og leter efter min synd, 10:7 enda du vet at jeg ikke er ugudelig, og at det ingen er som redder av din hånd. 10:8 Dine hender har dannet mig og gjort mig, helt og i alle deler, og nu vil du ødelegge mig! 10:9 Kom i hu at du har dannet mig som leret, og nu lar du mig atter vende tilbake til støvet! 10:10 Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost? 10:11 Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. 10:12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. 10:13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / <* det som opregnes JBS 10, 14 fg.> 10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:7 enda du vet at jeg ikke er ugudelig, og at det ingen er som redder av din hånd. 10:8 Dine hender har dannet mig og gjort mig, helt og i alle deler, og nu vil du ødelegge mig! 10:9 Kom i hu at du har dannet mig som leret, og nu lar du mig atter vende tilbake til støvet! 10:10 Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost? 10:11 Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. 10:12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. 10:13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / <* det som opregnes JBS 10, 14 fg.> 10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:8 Dine hender har dannet mig og gjort mig, helt og i alle deler, og nu vil du ødelegge mig! 10:9 Kom i hu at du har dannet mig som leret, og nu lar du mig atter vende tilbake til støvet! 10:10 Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost? 10:11 Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. 10:12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. 10:13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / <* det som opregnes JBS 10, 14 fg.> 10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:9 Kom i hu at du har dannet mig som leret, og nu lar du mig atter vende tilbake til støvet! 10:10 Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost? 10:11 Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. 10:12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. 10:13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / <* det som opregnes JBS 10, 14 fg.> 10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:10 Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost? 10:11 Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. 10:12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. 10:13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / <* det som opregnes JBS 10, 14 fg.> 10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:11 Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig. 10:12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. 10:13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / <* det som opregnes JBS 10, 14 fg.> 10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd. 10:13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / <* det som opregnes JBS 10, 14 fg.> 10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / <* det som opregnes JBS 10, 14 fg.> 10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; 10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie; 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; 10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig. 10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, 10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
10:22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
GOTO NEXT CHAPTER - BIBLE INDEX & SEARCH