4:2 你 從 民 中 要 揀 選 十 二 個 人 、 每 支 派 一 人 、 |
4:3 吩 咐 他 們 說 、 你 們 從 這 裡 、 從 約 但 河 中 、 祭 司 腳 站 定 的 地 方 、 取 十 二 塊 石 頭 帶 過 去 、 放 在 你 們 今 夜 要 住 宿 的 地 方 。 |
4:4 於 是 約 書 亞 將 他 從 以 色 列 人 中 所 豫 備 的 那 十 二 個 人 、 每 支 派 一 人 、 都 召 了 來 . |
4:5 對 他 們 說 、 你 們 下 約 但 河 中 、 過 到 耶 和 華 你 們 神 的 約 櫃 前 頭 、 按 著 以 色 列 人 十 二 支 派 的 數 目 、 每 人 取 一 塊 石 頭 扛 在 肩 上 。 |
4:7 你 們 就 對 他 們 說 、 這 是 因 為 約 但 河 的 水 、 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 斷 絕 . 約 櫃 過 約 但 河 的 時 候 、 約 但 河 的 水 就 斷 絕 了 . 這 些 石 頭 要 作 以 色 列 人 永 遠 的 記 念 。 |
4:8 以 色 列 人 就 照 約 書 亞 所 吩 咐 的 、 按 著 以 色 列 人 支 派 的 數 目 、 從 約 但 河 中 取 了 十 二 塊 石 頭 、 都 遵 耶 和 華 所 吩 咐 約 書 亞 的 行 了 . 他 們 把 石 頭 帶 過 去 、 到 他 們 所 住 宿 的 地 方 、 就 放 在 那 裡 。 |
4:9 約 書 亞 另 把 十 二 塊 石 頭 立 在 約 但 河 中 、 在 抬 約 櫃 的 祭 司 腳 站 立 的 地 方 . 直 到 今 日 、 那 石 頭 還 在 那 裡 。 |
* 歷 代 志 下 24:12; 28:21 列 王 記 上 18:31 士 師 記 111:2-4
These words might be written by Joshua at the close of his life, or
perhaps be added by some later prophet. It seems from this verse,
that there were two sets of stones erected as a memorial of this
great event: twelve at Gilga (ver. 20) and twelve in the bed of
the Jordan; which last might have been placed on a base of strong
stone work, so high as always to be visible, and serve to mark the
very spot when the priests stood with the ark. Drs. Kennicott and
Shuckford, however, would read here with the Syriac, mittoch,
'from the midst,' instead of bethoch, 'in the midst;' and render,
`And Joshua took up the twelve stones (taken) from the midst of
Jordan,' etc. But this reading is unsupported by and MS. yet
collated; and it appears wholly unnecessary |
* 創 世 紀 26:33 以 斯 拉 記 34:6 利 未 記 1:26 約 珥 書 30:25 民 數 記 4:3 約 伯 記 5:9 馬 太 福 音 27:8; 28:15
|
4:10 抬 約 櫃 的 祭 司 站 在 約 但 河 中 、 等 到 耶 和 華 曉 諭 約 書 亞 吩 咐 百 姓 的 事 辦 完 了 、 是 照 摩 西 所 吩 咐 約 書 亞 的 一 切 話 . 於 是 百 姓 急 速 過 去 了 。 |
4:11 眾 百 姓 盡 都 過 了 河 、 耶 和 華 的 約 櫃 和 祭 司 就 在 百 姓 面 前 過 去 。 |
4:12 流 便 人 、 迦 得 人 、 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 、 都 照 摩 西 所 吩 咐 他 們 的 、 帶 著 兵 器 在 以 色 列 人 前 頭 過 去 。 |
4:13 約 有 四 萬 人 、 都 準 備 打 仗 、 在 耶 和 華 面 前 過 去 、 到 耶 利 哥 的 平 原 、 等 候 上 陣 。 |
4:14 當 那 日 耶 和 華 使 約 書 亞 在 以 色 列 眾 人 眼 前 尊 大 . 在 他 平 生 的 日 子 、 百 姓 敬 畏 他 、 像 從 前 敬 畏 摩 西 一 樣 。 |
4:16 你 吩 咐 抬 法 櫃 的 祭 司 、 從 約 但 河 裡 上 來 。 |
4:17 約 書 亞 就 吩 咐 祭 司 說 、 你 們 從 約 但 河 裡 上 來 。 |
4:18 抬 耶 和 華 約 櫃 的 祭 司 從 約 但 河 裡 上 來 、 腳 掌 剛 落 旱 地 、 約 但 河 的 水 就 流 到 原 處 、 仍 舊 漲 過 兩 岸 。 |
* 何 西 阿 書 3:13,15
- that the waters
As soon as the priests and the ark were come up out of Jordan, the
waters of the river, which had stood on a heap, flowed down
according to their natural and usual course, and again soon filled
the channel. This make it abundantly evident, that the miraculous
change which had been given to the river was not from any secret
natural cause, but solely by the power of God, and for the sake of
his chosen people; for when Israel's host had passed through, and
the token of his presence was removed, immediately the waters went
forward again: so that if it be asked, `What aileth thee, O
Jordan, that thou wast driven back?' it must be answered, it was
in obedience to the God of Israel, and in kindness to the Israel
of God. |
* 歷 代 志 下 14:26-28 |
* 何 西 阿 書 3:15 申 命 記 12:15 傳 道 書 8:8
|
4:19 正 月 初 十 日 、 百 姓 從 約 但 河 裡 上 來 、 就 在 吉 甲 、 在 耶 利 哥 的 東 邊 安 營 。 |
4:20 他 們 從 約 但 河 中 取 來 的 那 十 二 塊 石 頭 、 約 書 亞 就 立 在 吉 甲 . |
* 何 西 阿 書 4:3,8
|
4:21 對 以 色 列 人 說 、 日 後 你 們 的 子 孫 問 他 們 的 父 親 說 、 這 些 石 頭 是 甚 麼 意 思 . |
4:23 因 為 耶 和 華 你 們 的 神 、 在 你 們 前 面 、 使 約 但 河 的 水 乾 了 、 等 著 你 們 過 來 、 就 如 耶 和 華 你 們 的 神 、 從 前 在 我 們 前 面 、 使 紅 海 乾 了 、 等 著 我 們 過 來 一 樣 . |
The parents must take that occasion to tell their children of the
drying up of the Red Sea forty years before: `As the Lord your God
did to the Read Sea.' It greatly magnifies later mercies to
compare them with those before enjoyed; for, by making the
comparison, it appears that God is the same yesterday, to-day, and
forever. Later blessings should also bring to remembrance former
mercies, and revive thankfulness for them.