| |
ТСК - 1-Y Паралипоменон 9
ПРЕДЫДУЩАЯ ГЛАВА - СЛЕДУЮЩАЯ ГЛАВА - ПОМОЩЬ
9:1 Так были перечислены по родам своим все Израильтяне, и вот они записаны в книге царей Израильских. Иудеи же за беззакония свои переселены в Вавилон. |
* Ездр 2:59,62,63 Неем 7:5,64 Мат 1:1-16 Лук 3:28-38
* 2Пар 33:11; 36:9,10,18-20 Иер 39:9; 52:14,15 Дан 1:2
9:2 Первые жители, которые [жили] во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи. |
* Ездр 2:70 Неем 7:73; 11:3
* Иис_Н 9:21-27 Ездр 2:43,58; 8:20 Неем 7:60,73; 11:3,21
9:3 В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных: |
* Неем 11:1,4-9
* 2Пар 11:16; 30:11
9:4 Уфай, сын Аммиуда, сын Омри, сын Имрия, сын Вания, --из сыновей Фареса, сына Иудина; |
* Неем 8:7; 10:13
* 1Пар 2:5; 4:1 Быт 46:12 Числ 26:20 Неем 11:4,6
9:5 из сыновей Шилона--Асаия первенец и сыновья его; |
* Числ 26:20
* Неем 11:5
9:6 из сыновей Зары--Иеуил и братья их, --шестьсот девяносто; |
* 1Пар 2:4,6 Быт 38:30
* Числ 26:20
9:7 из сыновей Вениаминовых Саллу, сын Мешуллама, сын Годавии, сын Гассенуи; |
* Неем 8:4; 10:20; 11:7
9:8 и Ивния, сын Иерохама, и Эла, сын Уззия, сына Михриева, и Мешуллам, сын Шефатии, сына Регуила, сына Ивнии, |
* Быт 9:3
<\\S#2997h\\>.
* 1Цар 1:1
* Быт 36:41
* 1Пар 6:5
<\\S#4381h\\>.
* :12
judge of the Lord; judged of Jehovah. <\\S#8203h\\>.
* :8; 3:3 2Цар 3:4
* Ездр 2:4,57; 8:8 Неем 7:9,59; 11:4 Иер 38:1
* 1Пар 12:5; 27:16 2Пар 21:2
* 2Цар 3:4
* 1Пар 12:5
* 1Пар 27:16
* 2Пар 21:2
* Ездр 2:4,57; 8:8 Неем 7:9,59; 11:4
* Иер 38:1
* Быт 36:4
<\\S#2998h\\>.
9:9 и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, --все сии мужи были главы родов в поколениях своих. |
* Неем 11:8
* 2Пар 35:4
9:10 А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин, |
* Неем 11:10-24; 12:19
9:11 и Азария, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием; |
* 1Пар 6:8-15 Неем 10:2; 11:11
* 1Пар 24:5 Числ 4:15,16,28,33 2Ki 23:4; 25:18 Неем 11:11 Деян 5:24,26
9:12 и Адаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии; и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера; |
* Неем 11:12,13
* 1Пар 24:14 Ездр 2:37 Неем 7:40
9:13 и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, --люди отличные в деле служения в доме Божием. |
* 1Пар 26:6,30,32 Неем 11:14
9:14 А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии, --из сыновей Мерариных; |
* Неем 11:15
* Неем 10:11; 12:24
* 1Пар 6:19,29,63 Числ 26:57
9:15 и Вакбакар, Хереш, Галал, и Матфания, сын Михи, сын Зихрия, сын Асафа; |
* Неем 11:17,22
* 1Пар 12:25
* 1Пар 25:2 Неем 10:12
* 1Пар 11:17
* 1Пар 12:35
9:16 и Овадия, сын Шемаии, сын Галала, сын Идифуна, и Берехия, сын Асы, сын Елканы, живший в селениях Нетофафских. |
* Неем 11:17
* 1Пар 12:25
* 1Пар 25:1,3,6 2Пар 35:15
* 1Пар 2:54 Неем 7:26; 12:28-30
9:17 А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум [был] главным. |
* 1Пар 23:5; 26:1-32 Неем 11:19
* :19
9:18 И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных. |
The original is {we„d hennah,} which Houbigant and Dr. Geddes
consider as a proper name, and render, "And Adanah was over
the eastern gate, called the king's;" i.e., the gate by which
the kings of Judah went to the temple. The list is here
nearly the same with those found in Ezra and Nehemiah, and
contains those who returned to Jerusalem with Zerubbabel: but
the list in Nehemiah is more ample, probably because it
contains those who came afterwards; the object of the sacred
writer here being to give the names of those who came first,
(ver. 2.) These consisted of men belonging not only to the
tribes of Judah and Benjamin, but to many of the other tribes
of Israel, who took advantage of the proclamation of Cyrus to
return to Jerusalem. Properly speaking, the divisions
mentioned here constituted the whole of the Israelitish
people, who were divided into priests, Levites, common
Israelites, and Nethinims.
* 1Ki 10:5 2Ki 11:19 Иез 44:2,3; 46:1,2 Деян 3:11
* 1Пар 26:12-19
9:19 Шаллум, сын Коре, сын Евиасафа, сын Корея, и братья его из рода его, Кореяне, по делу служения своего, были стражами у порогов скинии, а отцы их охраняли вход в стан Господень. |
* 1Пар 6:22,23
* Числ 26:9-11 Пс 42:1; 44:1; 49:1 *titles
* Пс 84:10 *marg:
* 2Ki 11:9,15 2Пар 23:4-10
* 1Пар 26:7,8,13-19
9:20 Финеес, сын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним. |
* Числ 3:32; 4:16,28,33; 31:6
* Числ 25:11-13 1Цар 16:18 Деян 7:9,10
9:21 Захария, сын Мешелемии, [был] привратником у дверей скинии собрания. |
* 1Пар 26:14
9:22 Всех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их. |
* :16,25 Неем 11:25-30,36; 12:28,29,44
* 1Пар 23:1-32; 25:1-32 26:32; 28:13,21
* 1Цар 9:9
* :26,31
9:23 И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии. |
* 1Пар 23:32 2Пар 23:19 Неем 12:45 Иез 44:10,11,14
9:24 На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной. |
* 1Пар 26:14-18
9:25 Братья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней. |
* 2Ki 11:5,7 2Пар 23:8
9:26 Сии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и к сокровищам дома Божия. |
treasuries.
* 1Пар 26:20-27 2Пар 31:5-12 Неем 10:38,39; 13:5
9:27 Вокруг дома Божия они и ночь проводили, потому что на них [лежало] охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери. |
* 1Пар 23:32 Рим 12:7
* 1Цар 3:15 Мал 1:10
9:28 [Одни] из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали. |
* 1Пар 26:22-26 Числ 23:25-27 Ездр 8:25-30 Неем 12:44; 13:4,5
them out.
9:29 [Другим] из них поручена была прочая утварь и все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония. |
* Исх 27:20
* Исх 30:23-38
9:30 А из сыновей священнических [некоторые] составляли миро из веществ благовонных. |
* Исх 30:25,33,35-38; 37:29
9:31 Маттафии из левитов, --он первенец Селлума Кореянина, --вверено было приготовляемое на сковородах. |
* :17,19
* :22,26
* Лев 2:5,7; 6:21
9:32 [Некоторым] из братьев их, из сынов Каафовых, поручено было [заготовление] хлебов предложения, чтобы представлять [их] каждую субботу. |
* 1Пар 6:33-48
* Исх 25:30 Лев 24:5-8
9:33 Певцы же, главные в поколениях левитских, в комнатах храма свободны были от занятий, потому что день и ночь они обязаны были [заниматься] искусством [своим]. |
* 1Пар 6:31-33; 15:16-22; 16:4-6; 25:1-31 Ездр 7:24
* Неем 11:17,22,23
A number of Levites were employed by rotation in singing the
praises of Jehovah; and they seem to have continued the
service day and night: see the References.
* Пс 134:1,2; 135:1-3
9:34 Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме. |
* :13 Неем 11:1-15
We have already seen the situation and extent of this ancient
city, (Note on 28 8:28;) but the Jerusalem of sacred history is
no more. After having been successively destroyed by the
Babylonians and Romans, and taken by the Saracens, Crusaders,
and Turks, in the possession of the latter of whom it still
continues, not a vestige remains of the capital of David and
Solomon, not a monument of Jewish times is standing. The very
course of the walls is changed, and the boundaries of the
ancient city are become doubtful. The monks pretend to shew
the sites of the sacred places; but they have not the
slightest pretensions to even a probable identity with the
real places. The Jerusalem that now is, however, called by
the Arabs {El Kouds,} or "the holy city," is still a
respectable, good-looking town, of an irregular shape: it is
surrounded by high embattled walls, enclosing an area not
exceeding two miles and a half, and occupying two small hills,
having the valley of Jehoshaphat on the east, the valley of
Siloam and Gehinnom on the south, and the valley of Rephaim on
the west; and containing a population variously estimated at
from 20,000 to 30,000 souls.
9:35 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, --имя жены его Мааха, |
* 1Пар 8:29-40
* 1Пар 2:23,24,45,50-52
Some editions read {achatho,} "his sister;" but in the
parallel place ch. 29 8:29, it is {ishto,} "his wife," which is
also the reading of the LXX., Vulgate, Arabic, and Syriac
here, and is undoubtedly the true reading. This repetition of
part of Bemjamin's genealogy seems to have been intended
merely as an introduction to the pursuing history.
9:36 и сын его первенец Авдон, [за ним] Цур, Кис, Ваал, Нер, Надав, |
* :39
* 1Пар 8:33
9:37 Гедор, Ахио, Захария и Миклоф. |
Zacher is merely an abbreviation of Zechariah, by the omission
of {Jah} or {Yah}, one of the names of God.
* 1Пар 8:31
9:38 Миклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме вместе с братьями своими. |
Shimeam seems to be a mistake for Shimeah; the only difference
being [M€m,] {mem} final, and [H€,] {hay}; and the LXX. in
both places read [ ,] Sama„.
* 1Пар 8:32
9:39 Нер родил Киса, Кис родил Саула, Саул родил Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала. |
* 1Пар 8:33 1Цар 14:50,51
* 1Пар 10:2 1Цар 13:22; 14:1,49
* 1Цар 31:2
* 1Пар 8:33
9:40 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху. |
* 1Пар 8:34-36
9:41 Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей [и Ахаз]. |
* 1Пар 8:35
9:42 Ахаз родил Иаеру; Иаера родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу; |
Jarah seems also to be a mistake for Jehoadah, as the LXX.
read uniformly [ ] Iada.
* 1Пар 8:36
9:43 Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его. |
Rapha is merely a contracted form of Rephaiah.
* 1Пар 8:37
9:44 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела. |
* 1Пар 8:38
gracious giver. <\\S#2605h\\>.
* :44; 8:23,38; 11:43 Ездр 2:46 Неем 7:49; 8:7; 10:10,22,26; 13:13
* Иер 35:4
* 1Пар 11:43
* 1Пар 8:23
* :44; 8:38
the temple.
* Иер 35:4
from Babylon with Zerubbabel.
* Ездр 2:46 Неем 7:49
to make the people understand the law, Неем 8:7; he seems to
have sealed the covenant
* Неем 8:7; 10:10
* Неем 10:22,26
Nehemiah.
* Неем 13:13
СЛЕДУЙТЕ К СЛЕДУЮЩЕЙ ГЛАВЕ - ТСК ИНДЕКС И ПОИСК
|