| THE LIFE OF THE REV. ADAM CLARKE: BOOK 1, FOOTNOTES PREVIOUS CHAPTER - NEXT CHAPTER >> - HELP - GR VIDEOS - GR YOUTUBE - TWITTER - SD1 YOUTUBE
Adam Clarke's Unabridged Commentary on CD 75% Off - http://godrules.net/bibleproducts.htm
Prepare For What's Coming - https://bit.ly/3eVeMnJ
Our Hilarious Shirts Here - Godrules Merch
Hedge Against Inflation With This! - https://bit.ly/2VWcqfh
CHAPTER 1
- fti1 British Quarterly Review
CHAPTER 2
- ftj1 MS. memorandum by Mrs. R. Smith
- ftj2 But here let him speak for himself. In his well-known “Letter to a Preacher” he thus writes: — “Shun tea-drinking parties: these in general murder time, and can answer no good purpose, either to your body or soul. If you go out in this way at any time, let it be only where you have reason to believe your visit is likely to be useful to the souls of the people; but it is not very likely to be so where there is a large party. Several years ago I met with Mr. Wesley’s Letter on Tea, read it, and resolved from that hour to drink no more of the juice of that herb, till I could answer his arguments and objections. I have seen the tract but once since, yet from that day till now I have not taken a cup of tea or coffee: for these things I have mostly found a substitute at the breakfast table, and in the afternoon I take nothing. By this line of conduct, I can demonstrate that I have actually saved several years of time, which otherwise must have been irrecoverably lost.” Not altogether lost. We cannot admit that. It may be remarked that Mr. Wesley saw the nullity [invalidity] of his own scruples, and returned to the use of tea. But Mr. Clarke, implicit disciple as he was of Mr. Wesley, did not follow his example here.
CHAPTER 3
- ftk1 Morgenstunden
- ftk2 A biographer should not hesitate to relate circumstances which at times may appear too trivial to merit a record. Dr. Ferdinando Warner boasted that he had written his compiled “System of Divinity,” in five volumes, with one pen; and Mr. Clarke used to tell how he performed those seven thousand miles of walking with one pair of shoes, “made at Altrincham, in Cheshire, and only a fortnight old when he entered the city. They were often mended, but served the purpose!’’
- ftk3 Mr. and Mrs. Butterworth, who were then visiting at Coventry
- ftk4 Long hair was the orthodox style
- ftk5 His son-in-law, the Rev. Dr. Johnson
- ftk6 He was then about thirty-nine
CHAPTER 4
- ftl1 Died in 1833; President of the Conference in 1829; many years one of the General Secretaries for the Methodist Missions. His antiquarian and bibliographical works have a permanent reputation.
CHAPTER 5
- ftm1 In the dissensions which lately afflicted the Methodist body, some of the antagonists of the Conference intimated that, had Dr. Clarke lived, he would have approved of the attempts then made to deprive the ministers of the few remaining powers which are inherent in their office, and necessary to the discharge of their pastoral duty. How far these surmises were correct, may be learned from the Doctor’s own words.
- ftm2 After a splendid ministerial career, Mr. M’Nicoll died suddenly at Liverpool, in 1836. A noble tribute to the virtues of his intellectual and Christian character has been given in a discourse preached and published on the occasion by his friend and colleague, the Rev. Dr. James Dixon. His Works, with a biography, have been edited by his son, Dr. M’Nicoll.
- ftm3 “In the Name of God, the Must Merciful, the Most Compassionate!”
- ftm4 “I had on Monday between two and three hours’ conversation with Lord Teignmouth and the bishop of St. David’s. It was indeed very interesting, and the bishop was mightily pleased; so was Lord Teignmouth. The bishop is to lay the project before the archbishop of Canterbury, the bishop of Durham, and the bishop of Salisbury. Lord Teignmouth is to lay it before Lord Granville, Earl Spencer, and several others. Never did a project seem to have a fairer prospect. Mr. Pratt and I were deputed to draw up a short account, with a specimen, and get it printed. We have it already at the press. There is little doubt of our having His Majesty as patron, and the weightiest part of the bench of bishops, and the lords temporal.” — Letter to Mrs.. Clarke’, May, 1810.
CHAPTER 6
- ftn1 Probably referring to a paper written for the Classical Journal, in reply to a critique on his theory of the Nachash in Gen. iii. 1.
- ftn2 Of this tour in Ireland I have given the above notices from the Doctor’s manuscript letters.
CHAPTER 7
- fto1 “So you, ye bees, who every flower explore, Not for yourselves amass the honey’d store. So you, ye birds, of wondrous skill possest, Not for yourselves construct the curious nest. So you, ye sheep, who roam the verdant field, Not for yourselves your snowy fleeces yield. So you, ye patient kine inured to toil, Not for yourselves subdue the stubborn soil.”
- fto2 Dr. Coke was accompanied at that time by several newly-ordained ministers, whom he was taking with him to Ceylon, which he intended to make the pivot of extensive operations in the East. Of this band of missionaries only two survive, — the Rev. Messrs. Squance and Lynch. [Dr. Harvard, the historian of the mission, has departed since the preceding lines were written.]
- fto3 The City-road meeting was not the first, (that at Leeds had the priority,) but the first for the metropolitan District. The Leeds meeting was an epoch in the history of the Connection. Among the speakers on that occasion were the Rev. Messrs. Bunting, Morley, and Watson, who not only thus assisted at laying the foundation, but in after-years, as General Secretaries of the Society, contributed invaluable service in upraising this colossal work of mercy.
CHAPTER 8
- ftp1 See page 14, Supra. [above or earlier on (in a book etc.) But note: References to printed page numbers cannot apply in this electronic version.]
- ftp2 Autobiography
- ftp3 Georgica, i.
- ftp4 It may be seen in his autobiography, — Life by Mrs. Smith, vol. i., p. 40.
- ftp5 Dr. Castel labored at this work seventeen years, maintaining at his own cost seven Englishmen and seven foreign scholars, all of whom died before the work was finished. His own fortune of 12,000 was exhausted in the undertaking; he borrowed 18,00 more, and was then obliged to appeal to the mercy of Charles II. — “ne carcer esset praemium tot laborum et sumptus” — lest a prison should be the reward of such labor” and expense. His Majesty gave him, in answer to this appeal — a begging letter, to the bishops and nobility!
- ftp6 An excellent advantage for men preparing for missionaries. Look at the Propaganda at Rome. They study there all the languages of the earth.
- ftp7 Mrs. De Queteville.
- ftp8 This translation was made in the fourteenth century by a Persian Jew who had embraced Christianity, and had become a resident at Kaffa, in the Crimea. We learn as much from the epigraph at the close of the work: — “The four glorious Gospels of Matthew, Mark, Lake, and John, were finished in the city of Kaffa, inhabited by Christians, the second prayers being done, on the ninth of the month Tammuz, which in Latin is called July, in the year 1341 of Christ the Messiah; by the hand of the most weak of the people of God, Simon ben Josef ibn Abraham Al-tabrizi. The God of the pious in His mercy and providence be so gracious, that those who read or hear this Gospel may say a Paternoster and Ave Maria for the poor writer, that he also by the divine mercy may be forgiven. Amen. It was moreover written by the command and counsel of his lord and king, the friend and brother of the holy church, the prince Ibn Salam Addaula ibn Sirana, surnamed Teflizi; to whom, and to whose parents, may God be propitious!”
- ftp9 Journals, vol. iii., p. 368.
- ftp10 Works, vol. x., p.
- ftp11 The high price of this work may be explained, not only from its intrinsic excellence, but from the circumstances of its history. Francois Menin was a native of Lorraine, in 1628; and, having completed his studies at Rome, obtained a situation in the Polish embassy at Constantinople, where he became familiar with Turkish as interpreter to the embassy, and was subsequently appointed ambassador himself. In this connection with the Polish court, and naturalized as a Pole, he took the national termination to his name, and was henceforward known as Meninski. In his thirtyeighth year, he entered the service of Austria as an interpreter of Oriental languages at Vienna, made a pilgrimage to the Holy Sepulchre at Jerusalem, and was made a knight of that order. When fifty-seven, he published the great work which had been the labor of his life, — the Thesaurus Linguarum Orientalium, in four volumes. (Vienna, 1680.) It is a lexicon of the Turkish, Arabic, and Persian languages, and partially of the Tartar; the definitions and explanations being given in Latin, German, Italian, French, and Polish. A new edition was published a hundred years later from the same press, with the same types, but on inferior paper. Copies, however, of both these editions are exceedingly scarce, from the destruction of most of those of the first, by fire, owing to the explosion of a bomb at the siege of Vienna by the Turks; and of the second, from an accident by water. Previously to the appearance of Richardson’s Persian, Arabic, and English Dictionary, a good copy has sold for eighty, and sometimes for a hundred, guineas. The copies are generally marked by the fire, and stained more or less by the water used to quench the flames. The fourth volume of the work was entirely destroyed, and cost the author seven years more of labor to replace it.
- ftp12 “In my answer to Mr. Phillips, Paul’s Church-yard, I told him I had projected the translation of a work of the greatest consequence Our extensive conquests in the East, and the commercial transactions with that great world, render everything relative to the history of those countries, the manners of the ancient and modern inhabitants, their arts and sciences, mythology, eminent men, &c., not only interesting to men of letters, but also to men of business. “It is strange that such a work should have been upwards of a hundred years published abroad, and yet never translated into English. I refer to the Bib. Orient. of D’Herbelot, with the supplement of Visdelou and Galand. This book cannot be translated by any man who has not a knowledge of the Arabic tongue, &c. I could add a thousand things to it, to make it what it should be You know I have perseverance capable of running even a four years’ heat on one course; and I could scarcely hope to do this in less.” — Letter.
- ftp13 More correctly, Egyptian in the enchorial character. They might have seen that such was the case from the words of the Greek inscription: “This document shall be engraved on a hard stone in Sacred, Enchorial, and Greek letters,” — hearois kai [change the letters within the parenthesis to symbol font to obtain the Greek (EGCWRIOIS) ] kai ellanikois grammasin
- ftp14 As, for example, on Matthew 25., and the first chapter of St. John
- ftp15 Hamilton’s Translation of the Hedaiyah, or Commentary on the Laws of Islam. Four volumes. two.
CHAPTER 9
- ftq1 Autobiography
- ftq2 * Dr. Twentyman, the physician of Port Isaac, Cornwall
- ftq3 Robert Hall was of the same opinion. “As a reasoner,” says he, “Owen is most illogical; for he always takes for granted what he ought to prove, while he is always proving what he ought to take for granted; sad, after a long digression, he concludes, very properly, with, ‘ This is not our concernment;’ and returns to enter on something still farther from the point.” — Life, by Gregory, p. 120.
- ftq4 A catalogue having been sent to him late one evening, he saw among the books advertised a copy of the first edition of Erasmus’s Greek Testament: early on the following morning he went off and bought it. A few hours after, a well-known literary man, Dr. Gossett, came to the Row in quest of the same book. Learning that Dr. Clarke had purchased it, he called on him and requested to see it. Gossett: “You have been fortunate: but how you got the book before me, I am at a loss to imagine; for I was at Baynes’s directly after breakfast.” Clarke: “But I was there before breakfast.”
- ftq5 Joshua Ben Sira: Mashilim, c.
CHAPTER 10
- ftr1 I transcribe a specimen of these good old verses: — Fuchtig ist die edle Zeit, Gross sind unsre pflichten; Lehr uns fur die Ewigkeit, Jede treu verrichten, Jede fromme gute That Lass uns wohl gelingen, Frucht lass jede Tugendsaat Fur den Himmel bringen. — Jan. 1. Wir leben hier zur Ewigkeit, Zu thun was uns der Herr gebeut; Und unsere Lebens kleinster Theil Ist eine Frist zu unserm Heil. — Jan. 2.
- ftr2 Discourses, vol. i.
- ftr3 To these (Eclectic) reviews we may add another, in Exley’s Theory of Physics, which appeared in the literary Gazette, and is reprinted in the tenth volume of the Works.
- ftr4 In a letter to Mrs. Clarke, dated 1816, when away from home, the Doctor says “Tell Joseph for the Lord’s sake to give all diligence at Greek, Hebrew, and Latin. I must soon be worn out, at least as to my eyes sad if there be not some one to go on with my unfinished works, all will be ruin.” He found in Joseph the helper he wanted. Of this amiable and learned clergyman see a short account farther on.
- ftr5 Hora Syriaca: seu Commemtationes et Anecdota res vel Litteras Syriacas spectantia, Auctore Nacholao Wiseman, S.T.D. Tomus primus. Roma, 1828.
CHAPTER 11
- fts1 Another edition was published at the Hague, in 1739, in ten volumes folio
- fts2 “At the same time,” when the report was forwarded to the secretary, “I sent them word that I am an itinerant preacher among the people called Methodists, lately under the direction of the Rev. John Wesley, deceased.”
- fts3 The Sheekh ul jebel, or chief of the Hassanians in Mount Lebnon
- fts4 One of his letters from Oxford contains the following passage. He had been introduced by Professor Gaisford to some of the society at Christchurch, and had partaken of their polite hospitality. In another part of the letter he resumes: — “At 12 o’clock at the Bodleian. The Greek professor, who is curator of the library, met us, and with him the sublibrarian, the Rev. Mr. Bandinell. [The Rev. Mr. Bandinell, the present curator.] I explained to him our object: he brought immediately to hand the things we needed, and appointed a noble room to ourselves, where the MSS and Editiones Principes of the classics are kept. Having got two MS copies of the Boldon-Book, which we have to collate with a transcript made by Mr. Ellis from a copy in the cathedral of Durham, we began our work, and wrought till three. We have six hours a day for work The bed and sitting room which I now occupy were formerly the apartments of Dr. John Uri, a very learned Orientalist, who was the preceptor of the present Arabic professor, Dr, White. In this house he lived for twenty-five years; and here he died, in 1796.”
CHAPTER 12
- ftt1 If scientifically distinguished, hermeneutics are the theory of interpretation; exegesis, interpretation in its practical exercise
- ftt2 Vide Etheridge’s “Jerusalem and Tiberias,” pp. 400 —
- ftt3 Paschasius Radbert
- ftt4 Rabanus Maurus, Victor de St. Hugo
- ftt5 Angelom
- ftt6 John Scotus Erigena
- ftt7 London, 1660. Republished at Amsterdam, with a Supplement, 1702, in twelve volumes
- ftt8 It is remarkable that the notes in Dodd, usually ascribed to Locke, are found to have been Cudworth’s
- ftt9 Since then, the Methodist press has issued the masterly disquisitions of Watson on part of the New Testament; and the Commentary of Sutcliffe, abounding in reflections which have great unction and beauty
- ftt10 Timor, pietas, scientia, fortitudo, consilium, purgatio cordis, sapientia. — Aug., De Doctrina Christ., ii., 7.
- ftt11 This department of biblical criticism has in our day been brought to an almost consummate perfection by the efforts of Lachmann, Tischendorf, and our own countrymen, Tregelles.
- ftt12 Here, and in a few other places, the careful reader may qualify the Doctor’s statements
- ftt13 Successive editions of Dr. Clarke’s Commentary, both in England and America, have placed it among the most extensively circulated works of the kind in existence
- ftt14 Taylor is often styled “an Arian; but his views are considerably lower than those which that term will convey to the well-informed theologian
- ftt15 The grounds of this denial he has given at large in his notes on St. Luke 1:35. They are mainly rationalistic; and, when dealing with Hebrews 1:3, the Doctor himself uses a mode of reasoning in direct opposition to them, — a mode which has been justly pronounced “perfectly satisfactory to the most fastidious of his opponents.”
- ftt16 So early as about 1787 he had written the outline of his favorite argument against the Eternal Sonship, and in a conversation with Mr. Wesley took the opportunity to read the paper to him. His venerable friend, from the short reply which he made, evidently thought that it would be sufficient to remind him that, in embracing such a doctrine, he was in danger of departing from the faith of the true church of God.
- ftt17 Works, vol. vii.
- ftt18 Third Edition. London: Mason.
- ftt19 It deserves to be added, that when Dr. Clarke was elected President, after the Conference had pronounced on the Sonship question, he was most studiously exact in eliciting from each candidate for ordination a statement of his agreement, on this point, with the theology of the body.
GOTO NEXT CHAPTER - CLARKE INDEX & SEARCH
|