Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| Chapter IX.—Refutation of the impious interpretations of these heretics. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Chapter IX.—Refutation of the impious
interpretations of these heretics.
1. You
see, my friend, the method which these men employ to deceive themselves,
while they abuse the Scriptures by endeavouring to support their own
system out of them. For this reason, I have brought forward their modes
of expressing themselves, that thus thou mightest understand the
deceitfulness of their procedure, and the wickedness of their error. For,
in the first place, if it had been John’s intention to set forth
that Ogdoad above, he would surely have preserved the order of its
production, and would doubtless have placed the primary Tetrad first as
being, according to them, most venerable and would then have annexed the
second, that, by the sequence of the names, the order of the Ogdoad might
be exhibited, and not after so long an interval, as if forgetful for the
moment and then again calling the matter to mind, he, last of all, made
mention of the primary Tetrad. In the next place, if he had meant to
indicate their conjunctions, he certainly would not have omitted the name
of Ecclesia; while, with respect to the other conjunctions, he either
would have been satisfied with the mention of the male [Æons] (since the
others [like Ecclesia] might be understood), so as to preserve a
uniformity throughout; or if he enumerated the conjunctions of the rest,
he would also have announced the spouse of Anthropos, and would not have
left us to find out her name by divination.
2. The fallacy, then, of this exposition is manifest.
For when John, proclaiming one God, the Almighty, and one Jesus Christ,
the Only-begotten, by whom all things were made, declares that this was
the Son of God, this the Only-begotten, this the Former of all things,
this the true Light who enlighteneth every man, this the Creator of the
world, this He that came to His own, this He that became flesh and dwelt
among us,—these men, by a plausible kind of exposition,
perverting these statements, maintain that there was another Monogenes,
according to production, whom they also style Arche. They also maintain
that there was another Saviour, and another Logos, the son of Monogenes,
and another Christ produced for the re-establishment of the Pleroma. Thus
it is that, wresting from the truth every one of the expressions which
have been cited, and taking a bad advantage of the names, they have
transferred them to their own system; so that, according to them, in all
these terms John makes no mention of the Lord Jesus Christ. For if he has
named the Father, and Charis, and Monogenes, and Aletheia, and Logos, and
Zoe, and Anthropos, and Ecclesia, according to their hypothesis, he has,
by thus speaking, referred to the primary Ogdoad, in which there was as
yet no Jesus, and no Christ, the teacher of John. But that the apostle
did not speak concerning their conjunctions, but concerning our Lord
Jesus Christ, whom he also acknowledges as the Word of God, he himself
has made evident. For, summing up his statements respecting the Word
previously mentioned by him, he further declares, “And the Word was
made flesh, and dwelt among us.” But, according to their
hypothesis, the Word did not become flesh at all, inasmuch as He never
went outside of the Pleroma, but that Saviour [became flesh] who was
formed by a special dispensation [out of all the Æons], and was of later
date than the Word.
3. Learn then, ye foolish men, that Jesus who suffered
for us, and who dwelt among us, is Himself the Word of God. For if any
other of the Æons had become flesh for our salvation, it would have been
probable that the apostle spoke of another. But if the Word of the Father
who descended is the same also that ascended, He, namely, the
Only-begotten Son of the only God, who, according to the good pleasure of
the Father, became flesh for the sake of men, the apostle certainly does
not speak regarding any other, or concerning any Ogdoad, but respecting
our Lord Jesus Christ. For, according to them, the Word did not
originally become flesh. For they maintain that the Saviour assumed an
animal body, formed in accordance with a special dispensation by an
unspeakable providence, so as to become visible and palpable. But
flesh is that which was of old formed for Adam by God out of the
dust, and it is this that John has declared the Word of God became. Thus
is their primary and first-begotten Ogdoad brought to nought. For, since
Logos, and Monogenes, and Zoe, and Phōs, and Soter, and Christus,
and the Son of God, and He who became incarnate for us, have been proved
to be one and the same, the Ogdoad which they have built up at once falls
to pieces. And when this is destroyed,
their whole system
sinks into ruin,—a system which they falsely dream into
existence, and thus inflict injury on the Scriptures, while they build up
their own hypothesis.
4. Then, again, collecting a set of expressions and
names scattered here and there [in Scripture], they twist them, as we
have already said, from a natural to a non-natural sense. In so doing, they act like
those who bring forward any kind of hypothesis they fancy, and then
endeavour to support2781
2781 It
is difficult to give an exact rendering of μελετᾶν
in this passage; the old Lat. version translates it by meditari,
which Massuet proposes to render “skilfully to fit.”
| them out of the poems of Homer, so that the ignorant imagine that
Homer actually composed the verses bearing upon that hypothesis, which
has, in fact, been but newly constructed; and many others are led so far
by the regularly-formed sequence of the verses, as to doubt whether Homer
may not have composed them. Of this kind2782
2782 Tertullian refers (Præscrip. Hær.) to those
Homeric centos of which a specimen follows. We have given each line as it
stands in the original: the text followed by Irenæus differs slightly
from the received text. | is the following passage, where one,
describing Hercules as having been sent by Eurystheus to the dog in the
infernal regions, does so by means of these Homeric verses,—for
there can be no objection to our citing these by way of illustration,
since the same sort of attempt appears in both:—
“Thus saying, there sent forth from his house
deeply groaning.”—Od., x. 76. “The hero
Hercules conversant with mighty deeds.”—Od., xxi.
26. “Eurystheus, the son of Sthenelus, descended from
Perseus.”—Il., xix. 123. “That he might
bring from Erebus the dog of gloomy Pluto.”—Il.,
viii. 368. “And he advanced like a mountain-bred lion
confident of strength.”—Od., vi. 130.
“Rapidly through the city, while all his friends followed.”
—Il., xxiv. 327. “Both maidens, and youths, and
much-enduring old men.”—Od., xi. 38.
“Mourning for him bitterly as one going forward to death.”
—Il., xxiv. 328. “But Mercury and the blue-eyed
Minerva conducted him.”—Od., xi. 626.
“For she knew the mind of her brother, how it laboured with
grief.”—Il., ii. 409.
Now, what simple-minded man, I ask, would not be led
away by such verses as these to think that Homer actually framed them so
with reference to the subject indicated? But he who is acquainted with
the Homeric writings will recognise the verses indeed, but not the
subject to which they are applied, as knowing that some of them were
spoken of Ulysses, others of Hercules himself, others still of Priam, and
others again of Menelaus and Agamemnon. But if he takes them and restores
each of them to its proper position, he at once destroys the narrative in
question. In like manner he also who retains unchangeable2783
2783 Literally, “immoveable
in himself,” the word ἀκλινῆ being used
with an apparent reference to the original meaning of κανόνα, a
builder’s rule. | in his heart the rule of the truth
which he received by means of baptism, will doubtless recognise the
names, the expressions, and the parables taken from the Scriptures, but
will by no means acknowledge the blasphemous use which these men make of
them. For, though he will acknowledge the gems, he will certainly not
receive the fox instead of the likeness of the king. But when he has
restored every one of the expressions quoted to its proper position, and
has fitted it to the body of the truth, he will lay bare, and prove to be
without any foundation, the figment of these heretics.
5. But since what may prove a finishing-stroke2784
2784 The meaning of the word
ἀπολύτρωσις here
is not easily determined; but it is probably a scenic term equivalent to
ἀπόλυσις, and may
be rendered as above. | to this exhibition is wanting, so that
any one, on following out their farce to the end, may then at once append
an argument which shall overthrow it, we have judged it well to point
out, first of all, in what respects the very fathers of this fable differ
among themselves, as if they were inspired by different spirits of error.
For this very fact forms an a priori proof that the truth
proclaimed by the Church is immoveable,2785
2785 [The Creed, in the sublime simplicity of its fundamental
articles, is established; that is, by the impossibility of framing
anything to take their place.] | and that the theories of these
men are but a tissue of falsehoods.E.C.F. INDEX & SEARCH
|