Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| Chapter I.—After the salutation, the writer declares that he would communicate to his brethren something of that which he had himself received. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Chapter I.—After the salutation, the
writer declares that he would communicate to his brethren something of that
which he had himself received.
seeks to explain some Jewish customs" title="137" id="vi.ii.i-p1.1"/>All hail, ye sons and daughters,
in the name of our Lord1445
1445
The Cod. Sin. has simply, “the Lord.” | Jesus
Christ, who loved us in peace.
Seeing that the divine fruits1446
1446 Literally, “the judgments of God
being great and rich towards you;” but, as Hefele remarks, δικαίωμα seems here to
have the meaning of righteousness, as in Rom. v.
18. | of righteousness abound among you, I rejoice
exceedingly and above measure in your happy and honoured spirits, because
ye have with such effect received the engrafted1447
1447 This appears to be the meaning of the
Greek, and is confirmed by the ancient Latin version. Hilgenfeld,
however, following Cod. Sin., reads “thus,” instead of
“because,” and separates the clauses. | spiritual
gift. Wherefore also I inwardly rejoice the more, hoping to be saved,
because I truly perceive in you the Spirit poured forth from the rich
Lord1448
1448 The Latin reads,
“spirit infused into you from the honourable fountain of
God.” | of love. Your greatly desired appearance has thus
filled me with astonishment over you.1449
1449 This sentence is entirely omitted in the Latin.
| I am therefore persuaded of this, and fully convinced in my own
mind, that since I began to speak among you I understand many things,
because the Lord hath accompanied me in the way of righteousness. I am also on this account bound1450
1450 The Latin text is here quite
different, and seems evidently corrupt. We have followed the Cod. Sin.,
as does Hilgenfeld. | by the strictest obligation to love you
above my own soul, because great are the faith and love dwelling in you,
while you hope for the life which He has promised.1451
1451 Literally, “in the hope of His
life.” | Considering this,
therefore, that if I should take the trouble to communicate to you some
portion of what I have myself received, it will prove to me a sufficient
reward that I minister to such spirits, I have hastened briefly to write
unto you, in order that, along with your faith, ye might have perfect
knowledge. The doctrines of the Lord, then, are three:1452 the hope of life, the beginning and the
completion of it. For the Lord hath made known to us by the prophets both
the things which are past and present, giving us also the first-fruits of
the knowledge1453
of things to come, which things as we see accomplished, one by one, we
ought with the greater richness of faith1454
1454 Literally, “we ought more richly and loftily to
approach His fear.” | and elevation of spirit to draw
near to Him with reverence.1455
1455 Instead of, “to Him with fear,” the reading
of Cod. Sin., the Latin has, “to His altar,” which Hilgenfeld
adopts. | I then, not as your teacher, but as one of
yourselves, will set forth a few things by which in present circumstances
ye may be rendered the more joyful.E.C.F. INDEX & SEARCH
|