Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| Of the Three Perturbations, Which the Stoics Admitted in the Soul of the Wise Man to the Exclusion of Grief or Sadness, Which the Manly Mind Ought Not to Experience. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Chapter 8.—Of the Three
Perturbations, Which the Stoics Admitted in the Soul of the Wise
Man to the Exclusion of Grief or Sadness, Which the Manly Mind
Ought Not to Experience.
Those emotions which the Greeks
call εὐπαθείαι, and which Cicero calls constantiœ, the Stoics
would restrict to three; and, instead of three “perturbations”
in the soul of the wise man, they substituted severally, in place
of desire, will; in place of joy, contentment; and for fear,
caution; and as to sickness or pain, which we, to avoid ambiguity,
preferred to call sorrow, they denied that it could exist in the
mind of a wise man. Will, they say, seeks the good, for this the
wise man does. Contentment has its object in good that is
possessed, and this the wise man continually possesses. Caution
avoids evil, and this the wise man ought to avoid. But sorrow
arises from evil that has already happened; and as they suppose
that no evil can happen to the wise man, there can be no
representative of sorrow in his mind. According to them,
therefore, none but the wise man wills, is contented, uses caution;
and that the fool can do no more than desire, rejoice, fear, be
sad. The former three affections Cicero calls constantiœ,
the last four perturbationes. Many, however, calls these
last passions; and, as I have said, the Greeks call the
former
εὐπαθείαι, and the
latter πάθη. And when I made a careful examination of Scripture
to find whether this terminology was sanctioned by it, I came upon
this saying of the prophet: “There is no contentment to the
wicked, saith the Lord;”677 as if the wicked might more
properly rejoice than be contented regarding evils, for contentment
is the property of the good and godly. I found also that verse in
the Gospel: “Whatsoever ye would that men should do unto you,
do ye even so unto them?”678 which seems to imply that evil or
shameful things may be the object of desire, but not of will.
Indeed, some interpreters have added “good things,” to make the
expression more in conformity with customary usage, and have given
this meaning, “Whatsoever good deeds that ye would that men
should do unto you.” For they thought that this would prevent
any one from wishing other men to provide him with unseemly, not to
say shameful gratifications,—luxurious banquets, for
example,—on the supposition that if he returned the like to them
he would be fulfilling this precept. In the Greek Gospel,
however, from which the Latin is translated, “good” does not
occur, but only, “All things whatsoever ye would that men should
do unto you, do ye even so unto them,” and, as I believe, because
“good” is already included in the word “would;” for He does
not say “desire.”
Yet though we may sometimes avail
ourselves of these precise proprieties of language, we are not to
be always bridled by them; and when we read those writers against
whose authority it is unlawful to reclaim, we must accept the
meanings above mentioned in passages where a right sense can be
educed by no other interpretation, as in those instances we adduced
partly from the prophet, partly from the Gospel. For who does not
know that the wicked exult with joy? Yet “there is no
contentment for the wicked, saith the Lord.”
And how so,
unless because contentment, when the word is used in its proper and
distinctive significance, means something different from joy? In
like manner, who would deny that it were wrong to enjoin upon men
that whatever they desire others to do to them they should
themselves do to others, lest they should mutually please one
another by shameful and illicit pleasure? And yet the precept,
“Whatsoever ye would that men should do unto you, do ye
even so to them,” is very wholesome and just. And how is this,
unless because the will is in this place used strictly, and
signifies that will which cannot have evil for its object? But
ordinary phraseology would not have allowed the saying, “Be
unwilling to make any manner of lie,”679 had there not been also an evil
will, whose wickedness separates if from that which the angels
celebrated, “Peace on earth, of good will to men.”680 For
“good” is superfluous if there is no other kind of will but
good will. And why should the apostle have mentioned it among the
praises of charity as a great thing, that “it rejoices not in
iniquity,” unless because wickedness does so rejoice? For even
with secular writers these words are used indifferently. For
Cicero, that most fertile of orators, says, “I desire, conscript
fathers, to be merciful.”681 And who would be so pedantic as
to say that he should have said “I will” rather than “I
desire,” because the word is used in a good connection? Again,
in Terence, the profligate youth, burning with wild lust, says,
“I will nothing else than Philumena.”682 That this “will” was lust is
sufficiently indicated by the answer of his old servant which is
there introduced: “How much better were it to try and banish
that love from your heart, than to speak so as uselessly to inflame
your passion still more!” And that contentment was used by
secular writers in a bad sense that verse of Virgil testifies, in
which he most succinctly comprehends these four
perturbations,—
“Hence they fear and desire,
grieve and are content”683
The same author had also used the expression,
“the evil contentments of the mind.”684 So that good and bad men alike
will, are cautious, and contented; or, to say the same thing in
other words, good and bad men alike desire, fear, rejoice, but the
former in a good, the latter in a bad fashion, according as the
will is right or wrong. Sorrow itself, too, which the Stoics
would not allow to be represented in the mind of the wise man, is
used in a good sense, and especially in our writings. For the
apostle praises the Corinthians because they had a godly sorrow.
But possibly some one may say that the apostle congratulated them
because they were penitently sorry, and that such sorrow can exist
only in those who have sinned. For these are his words: “For
I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it
were but for a season. Now I rejoice, not that ye were made
sorry, but that ye sorrowed to repentance; for ye were made sorry
after a godly manner, that ye might receive damage by us in
nothing. For godly sorrow worketh repentance to salvation not to
be repented of, but the sorrow of the world worketh death. For,
behold, this selfsame thing that ye sorrowed after a godly sort,
what carefulness it wrought in you!”685 Consequently the Stoics may
defend themselves by replying,686 that sorrow is indeed useful for
repentance of sin, but that this can have no place in the mind of
the wise man, inasmuch as no sin attaches to him of which he could
sorrowfully repent, nor any other evil the endurance or experience
of which could make him sorrowful. For they say that Alcibiades
(if my memory does not deceive me), who believed himself happy,
shed tears when Socrates argued with him, and demonstrated that he
was miserable because he was foolish. In his case, therefore,
folly was the cause of this useful and desirable sorrow, wherewith
a man mourns that he is what he ought not to be. But the Stoics
maintain not that the fool, but that the wise man, cannot be
sorrowful.E.C.F. INDEX & SEARCH
|