Bad Advertisement?

Are you a Christian?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • Catalogue of the Bishops of Rome.
    PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP     

    Chapter VI.—Catalogue of the Bishops of Rome.

    1. “The blessed apostles1438

    1438 Namely, Peter and Paul; but neither of them founded the Roman church. See above, Bk. II. chap. 25, note 17.

    having founded and established the church, entrusted the office of the episcopate to Linus.1439

    1439 On Linus, see above, Bk. III. chap. 2, note 1; and for the succession of the early Roman bishops, see the same note.

    Paul speaks of this Linus in his Epistles to Timothy.1440

    1440 2 Tim. iv. 21.

    2. Anencletus1441

    1441 On Anencletus, see above, Bk. III. chap. 13, note 3.

    succeeded him, and after Anencletus, in the third place from the apostles, Clement1442

    1442 On Clement, see above, Bk. III. chap. 4, note 19.

    received the episcopate. He had seen and conversed with the blessed apostles,1443

    1443 Although the identification of this Clement with the one mentioned in Phil. iv. 3 is more than doubtful, yet there is no reason to doubt that, living as he did in the first century at Rome, he was personally acquainted at least with the apostles Peter and Paul.

    and their preaching was still sounding in his ears, and their tradition was still before his eyes. Nor was he alone in this, for many who had been taught by the apostles yet survived.

    3. In the times of Clement, a serious dissension having arisen among the brethren in Corinth,1444

    1444 See the Epistle of Clement itself, especially chaps. 1 and 3.

    the church of Rome sent a most suitable letter to the Corinthians,1445

    1445 Upon the epistle, see above, Bk. III. chap. 16, note 1.

    reconciling them in peace, renewing their faith, and proclaiming1446

    1446 ἀνεοῦσα τὴν πίστιν αὐτῶν καὶ ἣν νεωστὶ ἀπὸ τῶν ἀποστόλων παρ€δοσιν εἰλήφει. The last word being in the singular, the tradition must be that received by the Roman, not by the Corinthian church (as it is commonly understood), and hence it is necessary to supply some verb which shall govern παρ€δοσιν, for it is at least very harsh to say that the Roman church, in its epistle to the Corinthians “renewed” the faith which it had received. The truth is, that both in Rufinus and in Irenæus an extra participle is found (in the former exprimens, in the latter annuntians), and Stroth has in consequence ventured to insert the word καταγγέλουσα in his text. I have likewise, for the sake of the sense, inserted the word proclaiming, not thereby intending to imply, however, the belief that καταγγέλουσα stood in the original text of Eusebius.

    the doctrine lately received from the apostles.”1447

    1447 It is interesting to notice how strictly Eusebius carries out his principle of taking historical matter wherever he can find it, but of omitting all doctrinal statements and discussions. The few sentences which follow in Irenæus are of a doctrinal nature, and in the form of a brief polemic against Gnosticism.

    4. A little farther on he says:1448

    1448 Ibid.

    “Evarestus1449

    1449 Upon Evarestus, see above, Bk. III. chap. 34, note 3.

    succeeded Clement, and Alexander,1450

    1450 Upon Alexander, see Bk. IV. chap. 1, note 4.

    Evarestus. Then Xystus,1451

    1451 Upon Xystus, see IV. 4, note 3.

    the sixth from the apostles, was appointed. After him Telesphorus,1452

    1452 Upon Telesphorus, see IV. 5, note 13.

    who suffered martyrdom gloriously; then Hyginus;1453

    1453 Upon Hyginus, see IV. 10, note 3.

    then Pius;1454

    1454 Upon Pius, see IV. 11, note 14.

    and after him Anicetus;1455

    1455 Upon Anicetus, see IV. 11, note 18.

    Soter1456

    1456 Upon Soter, see IV. 19, note 2.

    succeeded Anicetus; and now, in the twelfth place from the apostles, Eleutherus1457

    1457 Upon Eleutherus, see Introd. to this book, note 2.

    holds the office of bishop.

    5. In the same order and succession1458

    1458 διαδοχῇ, which is confirmed by the ancient Latin version of Irenæus (successione), and which is adopted by Zimmermann, Heinichen, and Valesius (in his notes). All the mss. of Eusebius, followed by the majority of the editors, read διδαχῇ, which, however, makes no sense in this place, and can hardly have been the original reading (see Heinichen’s note in loco).

    the tradition in the Church and the preaching of the truth has descended from the apostles unto us.”

    E.C.F. INDEX & SEARCH

    God  Rules.NET