Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| Rufinus the presbyter. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Chapter XVII.
Rufinus,2599 presbyter of the church at
Aquileia, was not the least among the doctors of the church and had a
fine talent for elegant translation from Greek into Latin. In this way
he opened to the Latin speaking church the greater part of the Greek
literature; translating the works of Basil of Cæsarea in
Cappadocia, Gregory Nazianzan, that most eloquent man, the
Recognitions of Clement of Rome, the Church history of
Eusebius of Cæsarea in Palestine, the Sentences of
Xystus,2600
2600 XystusT 25 30 e; Sextus A 31 a Xystus
of Rome T Her. | the Sentences of Evagrius and
the work of Pamphilus Martyr Against the mathematicians.
Whatever among all these which are read by the Latins have prefatory
matter, have been translated by Rufinus, but those which are without
Prologue have been translated by some one else who did not choose to
write a prologue. Not all of Origen, however, is his work, for Jerome
translated some which are identified by his prologue. On his own
account, the same Rufinus, ever through the grace of God published an
Exposition of the Apostles’ creed so excellent that other
expositions are regarded as of no account in comparison. He also wrote
in a threefold sense, that is, the historical, moral and mystical
sense, on Jacob’s blessing on the patriarchs. He wrote also many
epistles exhorting to fear of God, among which those which he addressed
to Proba are preëminent. He added also a tenth and eleventh book
to the ecclesiastical history which we have said was written by
Eusebius and translated by him. Moreover he responded to a detractor of
his works, in two volumes, arguing and proving that he exercised his
talent with the aid of the Lord and in the sight of God, for the good
of the church, while he, on the other hand, incited by jealousy had
taken to polemics.E.C.F. INDEX & SEARCH
|