Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| A transcript of the faith as dictated by Saint Basil, and subscribed by Eustathius, bishop of Sebasteia. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Letter
CXXV.2407
A transcript of the faith as dictated by Saint Basil,
and subscribed by Eustathius, bishop of Sebasteia.2408
2408 On
Basil’s relations with Eustathius of Sebasteia (Siwas in
Armenia Minor), the Vicar of Bray of the Arian controversies, who
probably subscribed more creeds than any other prominent bishop of
his age, see Letters cxxx. and ccxliv., and p. 171,
n. |
1. Both men whose
minds have been preoccupied by a heterodox creed and now wish to change
over to the congregation of the orthodox, and also those who are now
for the first time desirous of being instructed in the doctrine of
truth, must be taught the creed drawn up by the blessed fathers in the
Council which met at Nicæa. The same training would also be
exceedingly useful in the case of all who are under suspicion of being
in a state of hostility to sound doctrine, and who by ingenious and
plausible excuses keep the depravity of their sentiments out of
view. For these too this creed is all that is needed. They
will either get cured of their concealed unsoundness, or, by continuing
to keep it concealed, will themselves bear the load of the sentence due
to their dishonesty, and will provide us with an easy defence in the
day of judgment, when the Lord will lift the cover from the hidden
things of darkness, and “make manifest the counsels of the
hearts.”2409 It is
therefore desirable to receive them with the confession not only that
they believe in the words put forth by our fathers at Nicæa, but
also according to the sound meaning expressed by those words. For
there are men who even in this creed pervert the word of truth, and
wrest the meaning of the words in it to suit their own notions.
So Marcellus, when expressing impious sentiments concerning the
hypostasis of our Lord Jesus Christ, and describing Him as being Logos
and nothing more,2410
2410 Marcellus of
Ancyra (Angora) was represented to teach that the Son had no real
personality, but was only the outward manifestation (Πορφορικὸς
Λόγος) of the Father, but he
could always defend himself on the ground that he was in communion
with Julius and Athanasius, popes of Rome and Alexandria.
cf. Jer., De Vir. Ill. chap. lxxxvi. | had the hardihood
to profess to find a pretext for his principles in that creed by
affixing an improper sense upon the Homoousion. Some, moreover,
of the impious following of the Libyan Sabellius, who understand
hypostasis and substance to be identical, derive ground for the
establishment of their blasphemy from the same source, because of its
having been written in the creed “if any one says that the Son is
of a different substance or hypostasis, the Catholic and Apostolic
Church anathematizes him.” But they did not there state
hypostasis and substance to be identical. Had the words expressed
one and the same meaning, what need of both? It is on the
contrary clear that while by some it was denied that the Son was of the
same substance with the Father, and some asserted that He was not of
the substance and was of some other hypostasis, they thus condemned
both opinions as outside that held by the Church. When they set
forth their own view, they declared the Son to be of the substance of
the Father, but they did not add the words “of the
hypostasis.” The former clause stands for the condemnation
of the faulty view; the latter plainly states the dogma of
salvation. We are therefore bound to confess the Son to be of one
substance with the Father, as it is written; but the Father to exist in
His own proper hypostasis, the Son in His, and the Holy Ghost in His,
as they themselves have clearly delivered the doctrine. They
indeed clearly and satisfactorily declared in the words Light of Light,
that the Light which begat and the Light which was begotten, are
distinct, and yet Light and Light; so that the definition of the
Substance is one and the same.2411
2411 cf.
Letters xxxviii. and xcii. Basil is anxious to show
that his own view is identical with the Nicene, and does not admit a
development and variation in the meaning of the word hypostasis; but
on comparing such a passage as that in Athan. c.
Afros, “hypostasis is substance, and means nothing else
but very being” (ἡ
δὲ
ὑπόστασις
οὐσία ἐστὶ
καὶ οὐδὲν
ἀλλὸ
σημαινόμενον
ἔχει ἢ αὐτὸ
τὸ ὄν) with St. Basil’s
words in the text it appears plain that hypostasis is not used
throughout in the same sense. An erroneous sense of
“three hypostases” was understood to be condemned at
Nicæa, though Athanasius, e.g. “In illud
omnia,” etc., Schaff and Wace’s ed., p. 90, does
himself use the phrase, writing probably about ten years after
Nicæa; but he more commonly treats ουσία and ὑπόστασις as
identical. See specially the Tomus ad Antiochenos
of a.d. 362 on the possible use of
either “three hypostases” or “one
hypostasis.” cf. also n. on p.
179. | I
will now subjoin the actual creed as it was drawn up at
Nicæa.2412
2412 I give the
creed in the original Greek. The passages in brackets indicate
the alterations of the Constantinopolitan revision according to the
text of Chalcedon. |
2. πιστεύομεν
εἰς ἕνα Θεὸν
Πατέρα
παντοκράτορα,
πάντων
ὁρατῶν τε καὶ
ἀοράτων
ποιητήν·
[ποιητὴν
οὐρανοῦ καὶ
γῆς ὁρατῶν τε
πάντων καὶ
ἀοράτων·]
καὶ
εἰς ἕνα
Κύριον
Ιησοῦν
Χριστόν, τὸν
υἱ& 232·ν τοῦ
Θεοῦ [τὸν
μονογενῆ]
γεννηθέντα
ἐκ τοῦ Πατρὸς
μονογενῆ.
[τὸν ἐκ τοῦ
Πατρὸς
γεννηθέντα
πρὸ πάντων
τών αἰ&
240·νων.]
τουτέστιν
ἐκ τῆς
οὐσίας τοῦ
Πατρός, Θεὸν
ἐκ Θεοῦ
[omit],2413
2413 “Deum
de Deo” is inserted in the Sarum Breviary. |
Φῶς ἐκ
Φῶτος, Θεὸν
ἀληθινὸν ἐκ
Θεοῦ
ἀληθινοῦ,
γεννηθέντα
οὐ
ποιηθέντα,
ὁμοούσιον
τῷ Πατρι, δι᾽
οἷ τὰ πάντα
ἐγένετο, τά
τε ἐν τῷ
οὐρανῷ καὶ
τὰ ἐν τῇ γῇ
[omit].
τὸν
δι᾽ ἡμᾶς
τοὺς
ἀνθρωποὺς
καὶ διὰ τὴν
ἡμέτεραν
σωτηρίαν,
κατελθόντα
[ἐκ τῶν
οὐρανῶν] καὶ
σαρκωθέντα.
[ἑκ
πνεύματος
ἁγίου καὶ
Μαρίας τῆς
παρθένου.]
καὶ
ἐνανθρωπήσαντα
[σταυρωθέντα
τε ὑπὲρ ημῶν
ἐπὶ Ποντίου
Πιλάτου, καὶ],
παθόντα [καὶ
ταφέντα], καί
ἀναστάντα τῇ
τρίτῃ ἡμέρα
[κατὰ τὰς
γραφὰς καὶ],
ἀνελθόντα
εἰς τοὺς
οὐρανοὺς.
[καὶ
καθεζόμενον
ἐκ δεξιῶν τοῦ
Πατρός.]
καί
πάλιν
ἐρχόμενον
[μετὰ δόξης]
κρῖναι
ζῶντας καὶ
νεκρούς· [οὗ
τῆς
βασιλείας
οὐκ ἔσται
τέλος·]
καί
εἰς τὸ Πνεῦμα
τὸ ἅγιον. [τὸ
Κύριον καὶ τὸ
ζωοποιὸν τὸ
ἐκ τοῦ Πατρὸς
ἐκπορευόμενον,
τὸ σὺν Πατρὶ
καὶ Υἱ& 254·
συμπροσκυνούμενον
καὶ
συνδοξαζόμενον,
τὸ λαλῆσαν
διὰ τῶν
προφητῶν·
εἰς μίαν
ἁγίαν
καθολικὴν
καὶ
ἀποστολικὴν
ἐκκλησίαν,
ὁμολογοῦμεν
ἓν βάπτισμα
εἰς ἄφεσιν
ἁμαρτιῶν,
προσδοκῶμεν
ἀνάστασιν
νεκρῶν, καὶ
ζωὴν τοῦ
μέλλοντος
αἰ& 242·νος.
᾽Αμὴν.]
τοῦς
δὲ λέγοντας,
ἦν ποτε ὅτε
οὐκ ἦν, καὶ
πρὶν
γεννηθῆναι
οὐκ ἦν, καὶ
ὅτι ἐξ οὐκ
ὄντων
ἐγένετο, ἢ ἐξ
ἑτέρας
ὑποστάσεως ἢ
οὐσίας
φάσκοντας
εἶναι, ἢ
κτιστὸν ἢ
τρεπτὸν ἢ
ἀλλοιωτὸν
τὸν Υἱ& 232·ν
τοῦ Θεοῦ,
τουτοὺς
ἀναθεματίζει
ἡ καθολικὴ
καὶ
ἀποστολικὴ
ἐκκλησια. [Omit
all the Anathemas.]
3. Here then all points but one are
satisfactorily and exactly defined, some for the correction of what had
been corrupted, some as a precaution against errors expected to
arise. The doctrine of the Spirit, however, is merely mentioned,
as needing no elaboration, because at the time of the Council no
question was mooted, and the opinion on this subject in the hearts of
the faithful was exposed to no attack. Little by little, however,
the growing poison-germs of impiety, first sown by Arius, the champion
of the heresy, and then by those who succeeded to his inheritance of
mischief, were nurtured to the plague of the Church, and the regular
development of the impiety issued in blasphemy against the Holy
Ghost. Under these circumstances we are under the necessity of
putting before the men who have no pity for themselves, and shut their
eyes to the inevitable threat directed by our Lord against blasphemers
of the Holy Ghost, their bounden duty. They must anathematize all
who call the Holy Ghost a creature, and all who so think; all who do
not confess that He is holy by nature, as the Father is holy by nature,
and the Son is holy by nature, and refuse Him His place in the blessed
divine nature. Our not separating Him from Father and Son is a
proof of our right mind, for we are bound to be baptized in the terms
we have received and to profess belief in the terms in which we are
baptized, and as we have professed belief in, so to give glory to
Father, Son, and Holy Ghost; and to hold aloof from the communion of
all who call Him creature, as from open blasphemers. One point
must be regarded as settled; and the remark is necessary because of our
slanderers; we do not speak of the Holy Ghost as unbegotten, for we
recognise one Unbegotten and one Origin of all things,2414
2414 cf. pp.
27 and 39, notes. | the Father of our Lord Jesus Christ:
nor do we speak of the Holy Ghost as begotten, for by the tradition of
the faith we have been taught one Only-begotten: the Spirit of
truth we have been taught to proceed from the Father, and we confess
Him to be of God without creation. We are also bound to
anathematize all who speak of the Holy Ghost as
ministerial,2415
2415 cf.
De Sp. S. § 25, p. 17. On those who
described the Spirit as merely a ministering spirit, vide
Athan., Ad Serap. i. (λεγόντων
αὐτὸ μὴ
μόνον
κτίσμα, ἀλλὰ
καὶ τῶν
λειτουργικῶν
πνευμάτων
ἓν αὐτὸ
εἶναι). This new party arose
in the Delta about 362, and was first known as
“Tropici.” They were condemned at the synod held
at Alexandria on the return of Athanasius from his third
exile. Its Synodical Letter is the Tomus ad
Antiochenos. | inasmuch as by
this term they degrade Him to the rank of a creature. For that
the ministering spirits are creatures we are told by Scripture in
the words “they are all ministering spirits sent forth to
minister.”2416 But
because of men who make
universal confusion, and do not keep the doctrine of the Gospels, it
is necessary to add yet this further, that they are to be shunned,
as plainly hostile to true religion, who invert the order left us by
the Lord, and put the Son before the Father, and the Holy Spirit
before the Son. For we must keep unaltered and inviolable that
order which we have received from the very words of the Lord,
“Go ye therefore and teach all nations, baptizing them in the
name of the Father and of the Son, and of the Holy
Ghost.”2417
I, Eustathius, bishop, have read to thee, Basil, and
understood; and I assent to what is written above. I have signed
in the presence of our Fronto, Severus, the chorepiscopus, and several
other clerics. E.C.F. INDEX & SEARCH
|