Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| The systematic discussion of syllables is derived from heathen philosophy. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Chapter III.
The systematic discussion of syllables is derived from
heathen philosophy.
5. They have,
however, been led into this error by their close study of heathen
writers, who have respectively applied the terms “of
whom” and “through whom” to things which are
by nature distinct. These writers suppose that by the term
“of whom” or “of which” the
matter is indicated, while the term “through whom”
or “through which”719
719 The ambiguity of
gender in ἐξ οὗ and δι᾽ οὗ can only be
expressed by giving the alternatives in English. | represents the
instrument, or, generally speaking, subordinate agency.720
720 There are four
causes or varieties of cause:
1. The essence or quiddity (Form):
τὸ τί ἦν
εἶναι.
2. The necessitating conditions (Matter):
τὸ
τίνων ὄντων
ἀνάγκη τοῦτ᾽
εἶναι.
3. The proximate mover or stimulator of change
(Efficient): ἡ
τί
πρῶτον
ἐκίνησε.
4. That for the sake of which (Final Cause or
End): τὸ
τίνος
ἕνεκα. Grote’s
Aristotle, I. 354.
The four Aristotelian causes are thus: 1.
Formal. 2. Material. 3. Efficient. 4. Final.
cf. Arist. Analyt. Post. II. xi., Metaph. I. iii., and Phys. II.
iii. The six causes of Basil may be referred to the four of
Aristotle as follows:
Aristotle.
1.
τὸ τί
ἦν εἶναι
2. τὸ
ἐξ οὗ
γίνεταί
τι
3. ἡ
ἀρχὴ
τῆς
μεταβολῆς ἡ
πρώτη
4. τὸ
οὗ ἕνεκα
Basil.
1. καθ᾽ ὅ:
i.e., the form or idea according to which a thing
is made.
2. ἐξ
οὗ: i.e., the matter out
of which it is made.
3. ὑφ᾽ οὗ:
i.e., the agent, using means.
δι᾽
οὗ: i.e. the means.
4. δι᾽ ὅ:
i.e., the end.
εν
ᾧ, or sine quâ non, applying to all. | Or rather—for there seems no
reason why we should not take up their whole argument, and briefly
expose at once its incompatibility with the truth and its inconsistency
with their own teaching—the students of vain philosophy, while
expounding the manifold nature of cause and distinguishing its peculiar
significations, define some causes as principal,721
721 προκαταρκτική. cf. Plut. 2, 1056. B.D. προκαταρκτικὴ
αἰτία ἡ
εἱμαρμένη. | some as cooperative or con-causal, while
others are of the character of “sine qua
non,” or indispensable.722
722 cf.
Clem. Alex. Strom. viii. 9. “Of causes some are
principal, some preservative, some coöperative, some
indispensable; e.g. of education the principal cause is the
father; the preservative, the schoolmaster; the coöperative,
the disposition of the pupil; the indispensable,
time.” |
For every one of these they have a distinct and
peculiar use of terms, so that the maker is indicated in a different
way from the instrument. For the maker they think the proper
expression is “by whom,” maintaining that the bench
is produced “by” the carpenter; and for the
instrument “through which,” in that it is produced
“through” or by means of adze and gimlet and the
rest. Similarly they appropriate “of which” to
the material, in that the thing made is “of” wood, while
“according to which” shews the design, or pattern put
before the craftsman. For he either first makes a mental sketch,
and so brings his fancy to bear upon what he is about, or else he looks
at a pattern previously put before him, and arranges his work
accordingly. The phrase “on account of which”
they wish to be confined to the end or purpose, the bench, as they say,
being produced for, or on account of, the use of man.
“In which” is supposed to indicate time and
place. When was it produced? In this time. And
where? In this place. And though place and time contribute
nothing to what is being produced, yet without these the production of
anything is impossible, for efficient agents must have both place and
time. It is these careful distinctions, derived from unpractical
philosophy and vain delusion,723
723 ἐκ
τῆς
ματαιότητος
καὶ κενῆς
ἀπάτης.
cf. ματαιότης
ματαιοτήτων,
“vanity of vanities,” Ecc. i. 2, lxx. In Arist. Eth.
i. 2, a desire is said to be κενὴ καὶ
ματαία, which goes into
infinity,—everything being desired for the sake of something
else,—i.e., κενη, void, like a desire for the
moon, and ματαία, unpractical, like a
desire for the empire of China. In the text ματαιότης
seems to mean heathen philosophy, a vain delusion as
distinguished from Christian philosophy. | which our
opponents have first studied and admired, and then transferred to
the simple and unsophisticated doctrine of the Spirit, to the
belittling of God the Word, and the setting at naught of the Divine
Spirit. Even the phrase set apart by non-Christian writers for
the case of lifeless instruments724
724 ἄψυχα
ὄργανα. A slave,
according to Aristotle, Eth. Nich. viii. 7, 6, is ἔμψυχον
ὄργανον. | or of
manual service of
the meanest kind, I mean the expression “through or
by means of which,” they do not shrink from
transferring to the Lord of all, and Christians feel no shame in
applying to the Creator of the universe language belonging to a
hammer or a saw.E.C.F. INDEX & SEARCH
|