Bad Advertisement? Are you a Christian? Online Store: | PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP Introduction to the Hexæmeron. The Hexæmeron is the title of nine homilies delivered by St. Basil on the cosmogony of the opening chapters of Genesis. When and where they were delivered is quite uncertain. They are Lenten sermons, delivered at both the morning and evening services, and appear to have been listened to by working men. (Hom. iii. 1.) Some words in Hom. viii. have confirmed the opinion that they were preached extempore, in accordance with what is believed to have been Basil’s ordinary practice.1361
In earlier ages, it was the most celebrated and admired of Basil’s works. Photius (Migne, Pat. Gr. cxli) puts it first of all, and speaks warmly of its eloquence and force. As an example of oratory he would rank it with the works of Plato and Demosthenes. Suidas singles it out for special praise. Jerome (De Viris Illust.) among Basil’s works names only the Hexæmeron, the De Sp. Scto, and the treatise Contra Eunomium. That Basil’s friends should think highly of it is only what might be expected. “Whenever I take his Hexæmeron in hand,” says Gregory of Nazianzus, (Orat. xliii. 67) “and quote its words, I am brought face to face with my Creator: I begin to understand the method of creation: I feel more awe than ever I did before, when I only looked at God’s work with my eyes.” Basil’s brother Gregory, in the Proœmium to his own Hexæmeron, speaks in exaggerated terms of Basil’s work as inspired, and as being, in his opinion, as admirable as that of Moses. The Hexæmeron of Ambrose is rather an imitation than a translation or adaptation of that of Basil. Basil’s Hexæmeron was translated into Latin by Eustathius Afer (c. A.D. 440) and is said to have been also translated by Dionysius Exiguus, the Scythian monk of the 6th C. to whom is due our custom of dating from the Saviour’s birth. More immediately interesting to English readers is the Anglo-Saxon abbreviation attributed to Ælfric, Abbot of St. Albans in 969, and by some identified with the Ælfric who was Archbishop of Canterbury from 996 to 1006. This is extant in a MS. numbered Junius 23 in the Bodleian Library, and was collated with the MS. Jun. 47 in the same, a transcript of a MS. in the Hatton Collection, by the Rev. Henry W. Norman for his edition and translation published in 1848. It is nowhere a literal translation, but combines with the thoughts of St. Basil extracts from the Commentary upon Genesis of the Venerable Bede, as well as original matter. It is entitled STI Basilii Exameron, ?eet Is Be Godes Six Daga Weorcvm. “L’Hexaméron,” writes Fialon, “est l’explication de l’œuvre des six jours, explication souvent tentée avant et après Saint Basile. ‘Il n’est personne parmi les hommes, disait Théophile d’Antioche au deuxième siècle, qui puisse dignement faire le récit et exposer toute l’ecomomie de l’œuvre des six jours; eût il mille bouches et mille langues….Beaucoup d’ecrivains ont tente ce récit; ils ont pris pour sujet, les uns la création du monde, les autres l’origine de l’homme, et peut-être n’ont ils pas fait jaillir une étincelle qui fût digne de la vérité.’1362
|