Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| In the Beginning God made the Heaven and the Earth. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Homily I.
In the Beginning God made the Heaven and the Earth.
1. It is right that
any one beginning to narrate the formation of the world should begin
with the good order which reigns in visible things. I am about to
speak of the creation of heaven and earth, which was not spontaneous,
as some have imagined, but drew its origin from God. What ear is
worthy to hear such a tale? How earnestly the soul should prepare
itself to receive such high lessons! How pure it should be from
carnal affections, how unclouded by worldly disquietudes, how active
and ardent in its researches, how eager to find in its surroundings an
idea of God which may be worthy of Him!
But before weighing the justice of these remarks,
before examining all the sense contained in these few words, let us see
who addresses them to us. Because, if the weakness of our
intelligence does not allow us to penetrate the depth of the thoughts
of the writer, yet we shall be involuntarily drawn to give faith to his
words by the force of his authority. Now it is Moses who has
composed this history; Moses, who, when still at the breast, is
described as exceeding fair;1365 Moses, whom
the daughter of Pharaoh adopted; who received from her a royal
education, and who had for his teachers the wise men of
Egypt;1366
1366 cf.
Joseph. ii. x. 2. So Justin M., Cohort. ad gent.,
Philio, Vit. Moys, and Clem. Al., Strom.
i. Vide Fialon, Et. Hist. 302. | Moses, who
disdained the pomp of royalty, and, to share the humble condition of
his compatriots, preferred to be persecuted with the people of God
rather than to enjoy the fleeting delights of sin; Moses, who
received from nature such a love of justice that, even before the
leadership of the people of God was committed to him, he was
impelled, by a natural horror of evil, to pursue malefactors even to
the point of punishing them by death; Moses, who, banished by those
whose benefactor he had been, hastened to escape from the tumults of
Egypt and took refuge in Ethiopia, living there far from former
pursuits, and passing forty years in the contemplation of nature;
Moses, finally, who, at the age of eighty, saw God, as far as it is
possible for man to see Him; or rather as it had not previously been
granted to man to see Him, according to the testimony of God
Himself, “If there be a prophet among you, I the Lord will
make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a
dream. My servant Moses is not so, who is faithful in all mine
house, with him will I speak mouth to mouth, even apparently and not
in dark speeches.”1367 It is this
man, whom God judged worthy to behold Him, face to face, like the
angels, who imparts to us what he has learnt from God. Let us
listen then to these words of truth written without the help of the
“enticing words of man’s wisdom”1368 by the dictation of the Holy Spirit;
words destined to produce not the applause of those who hear them,
but the salvation of those who are instructed by them.
2.
“In the beginning God created the heaven and the
earth.”1369 I stop struck
with admiration at this thought. What shall I first say?
Where shall I begin my story? Shall I show forth the vanity of
the Gentiles? Shall I exalt the truth of our faith? The
philosophers of Greece have made much ado to explain nature, and not
one of their systems has remained firm and unshaken, each being
overturned by its successor. It is vain to refute them; they are
sufficient in themselves to destroy one another. Those who were
too ignorant to rise to a knowledge of a God, could not allow that an
intelligent cause presided at the birth of the Universe; a primary
error that involved them in sad consequences. Some had recourse
to material principles and attributed the origin of the
Universe1370
1370 cf.
note on Letter viii. on the στοιχεῖα or
elements which the Ionian philosophers made the ἀρχαι of the universe.
Vide Plato, Legg. x. § 4 and Arist.,
Met. i. 3. | to the elements of
the world. Others imagined that atoms,1371
1371 Posidonius the
Stoic names Moschus, or Mochus of Sidon, as the originator of the
atomic theory “before the Trojan period.”
Vide Strabo, xvi. 757. But the most famous
Atomists, Leucippus and Democritus of Abdera, in the 5th c.
b.c., arose in opposition to the Eleatic
school, and were followed in the 3d by Epicurus.
Vide Diog. Laert. ix. § 30, sq. and
Cicero, De Nat. Deor. i. 24–26. Ista
enim flagitia Democriti, sive etiam ante Leucippi, esse corpuscula
quædam lævia, alia aspera, rotunda alia, partim autem
angulata, curvata quædam, et quasi adunca; ex his effectum esse
cœlum atque terram, nulla cogente natura, sed concursu quodam
fortuito. Atqui, si haec Democritea non audisset, quid
audierat? quid est in physicis Epicuri non a Democrito? Nam,
etsi quædam commodavit, ut, quod paulo ante de inclinatione
atomorum dixi: tamen pleraque dixit eadem; atomos, inane,
imagines, infinitatem locorum, innumerabilitatemque mundorum eorum
ortus, interitus, omnia fere, quibus naturæ ratio
continetur. |
and indivisible bodies, molecules and ducts, form, by their union, the
nature of the visible world. Atoms reuniting or separating,
produce births and deaths and the most durable bodies only owe their
consistency to the strength of their mutual adhesion: a true
spider’s web woven by these writers who give to heaven, to earth,
and to sea so weak an origin and so little consistency! It is
because they knew not how to say “In the beginning God created
the heaven and the earth.” Deceived by their inherent
atheism it appeared to them that nothing governed or ruled the
universe, and that was all was given up to chance.1372
1372 cf. the
Fortuna gubernans of Lucretius (v. 108). | To guard us against this error the
writer on the creation, from the very first words, enlightens our
understanding with the name of God; “In the beginning God
created.” What a glorious order! He first establishes
a beginning, so that it might not be supposed that the world never had
a beginning. Then he adds “Created” to show that
which was made was a very small part of the power of the Creator.
In the same way that the potter, after having made with equal pains a
great number of vessels, has not exhausted either his art or his
talent; thus the Maker of the Universe, whose creative power, far from
being bounded by one world, could extend to the infinite, needed only
the impulse of His will to bring the immensities of the visible world
into being. If then the world has a beginning, and if it has been
created, enquire who gave it this beginning, and who was the
Creator: or rather, in the fear that human reasonings may make
you wander from the truth, Moses has anticipated enquiry by engraving
in our hearts, as a seal and a safeguard, the awful name of God:
“In the beginning God created”—It is He, beneficent
Nature, Goodness without measure, a worthy object of love for all
beings endowed with reason, the beauty the most to be desired, the
origin of all that exists, the source of life, intellectual light,
impenetrable wisdom, it is He who “in the beginning created
heaven and earth.”
3. Do not then imagine, O man! that the
visible world is without a beginning; and because the celestial bodies
move in a circular course, and it is difficult for our senses to define
the point where the circle begins, do not believe that bodies impelled
by a circular movement are, from their nature, without a
beginning. Without doubt the circle (I mean the plane figure
described by a single line) is beyond our perception, and it is
impossible for us to find out where it begins or where it ends; but we
ought not on this account to believe it to be without a
beginning. Although we are not sensible of it, it really begins
at some point where the draughtsman has begun to draw it at a certain
radius from the centre.1373
1373 Fialon refers
to Aristotle (De Cœlo. i. 5) on the non-infinitude of
the circle. The conclusion is ῞Οτι μὲν οὖν
τὸ κύκλῳ
κινούμενον
οὐκ ἔστιν
ἀτελεύτητον
οὐδ᾽
ἄπειρον,
ἀλλ᾽ ἔχει
τέλος,
φανερόν | Thus seeing
that figures which move in a circle always return upon themselves,
without for a single instant interrupting the regularity of their
course, do not vainly imagine to yourselves that the world has neither
beginning nor end. “For the fashion of this world passeth
away”1374 and “Heaven
and earth shall pass away.”1375 The
dogmas of the end, and of the renewing of the world, are announced
beforehand in these short words put at the head of the inspired
history. “In the beginning God made.” That
which was begun in time is condemned to come to an end in time.
If there has been a beginning do not doubt of the end.1376
1376 cf.
Arist. De Cœlo. i. 12, 10. Δῆλον δ᾽
ὅτι καὶ εἰ
γενητὸν ἢ
φθαρτόν, οὐκ
ἀ& 188·διον. | Of what use then are
geometry—the calculations of arithmetic—the study of solids
and far-famed
astronomy, this laborious vanity, if those who pursue them imagine that
this visible world is co-eternal with the Creator of all things, with
God Himself; if they attribute to this limited world, which has a
material body, the same glory as to the incomprehensible and invisible
nature; if they cannot conceive that a whole, of which the parts are
subject to corruption and change, must of necessity end by itself
submitting to the fate of its parts? But they have become
“vain in their imaginations and their foolish heart was
darkened. Professing themselves to be wise, they became
fools.”1377 Some have
affirmed that heaven co-exists with God from all eternity;1378
1378 Arist., De
Cœlo. ii. 1. 1. calls it εἷς καὶ ἀ&
188·διος. cf. the
end of the Timæus. | others that it is God Himself without
beginning or end, and the cause of the particular arrangement of all
things.1379
1379 cf. Cic.,
De nat. Deo. i. 14, “Cleanthes”
(of Assos, c. 264 b.c., a disciple of
Zeno) “autem tum ipsum mundum Deum dicit esse; tum
totius naturæ menti atque animo tribuit hoc nomen; tum
ultimum, et altissimum, atque undique circumfusum, et extremum,
omnia cingentem atque complexum, ardorem, qui æther
nominetur, certissimum Deum judicat,” and
id. 15, “Chrysippus” (of
Tarsus, † c. 212 b.c.)…“ipsum mundum Deum dicit
esse.” Yet the Hymn of Cleanthes
(apud Stobœum) begins:
Κύδιστ᾽
ἀθανάτων,
πολυώνομε,
παγκρατὲς
αἰεὶ,
Ζεὺς,
φύσεως
ἀρχηγὲ, νόμον
μέτα πάντα
κυβερνῶν.
cf. Orig., v. Celsum V.
σαφῶς
δὴ τὸν ὅλον
κόσμον
(῞Ελληνες)
λέγουσιν
εἶναι θεόν,
Στωικοὶ μὲν
τὸν πρῶτον.
οἰ δ᾽ ἀπὸ
Πλάτωνος τὸν
δεύτερον,
τινὲς δ᾽
αὐτῶν τὸν
τρίτον; and Athan., De
Incarn. § 2. |
4. One day, doubtless, their terrible condemnation
will be the greater for all this worldly wisdom, since, seeing so
clearly into vain sciences, they have wilfully shut their eyes to the
knowledge of the truth. These men who measure the distances of
the stars and describe them, both those of the North, always shining
brilliantly in our view, and those of the southern pole visible to the
inhabitants of the South, but unknown to us; who divide the Northern
zone and the circle of the Zodiac into an infinity of parts, who
observe with exactitude the course of the stars, their fixed places,
their declensions, their return and the time that each takes to make
its revolution; these men, I say, have discovered all except one
thing: the fact that God is the Creator of the universe, and the
just Judge who rewards all the actions of life according to their
merit. They have not known how to raise themselves to the idea of
the consummation of all things, the consequence of the doctrine of
judgment, and to see that the world must change if souls pass from this
life to a new life. In reality, as the nature of the present life
presents an affinity to this world, so in the future life our souls
will enjoy a lot conformable to their new condition. But they are
so far from applying these truths, that they do but laugh when we
announce to them the end of all things and the regeneration of the
age. Since the beginning naturally precedes that which is derived
from it, the writer, of necessity, when speaking to us of things which
had their origin in time, puts at the head of his narrative these
words—“In the beginning God created.”
5. It appears, indeed, that even before this
world an order of things1380
1380 cf.
Origen, De Principiis, ii. 1, 3. | existed of which
our mind can form an idea, but of which we can say nothing, because it
is too lofty a subject for men who are but beginners and are still
babes in knowledge. The birth of the world was preceded by a
condition of things suitable for the exercise of supernatural powers,
outstripping the limits of time, eternal and infinite. The
Creator and Demiurge of the universe perfected His works in it,
spiritual light for the happiness of all who love the Lord,
intellectual and invisible natures, all the orderly
arrangement1381
1381 διακόσμησις. cf. Arist., Met. i. 5, 2. | of pure
intelligences who are beyond the reach of our mind and of whom we
cannot even discover the names. They fill the essence of this
invisible world, as Paul teaches us. “For by him were
all things created that are in heaven, and that are in earth,
visible and invisible whether they be thrones or dominions or
principalities or powers”1382 or virtues
or hosts of angels or the dignities of archangels. To this
world at last it was necessary to add a new world, both a school and
training place where the souls of men should be taught and a home
for beings destined to be born and to die. Thus was created,
of a nature analogous to that of this world and the animals and
plants which live thereon, the succession of time, for ever pressing
on and passing away and never stopping in its course. Is not
this the nature of time, where the past is no more, the future does
not exist, and the present escapes before being recognised?
And such also is the nature of the creature which lives in
time,—condemned to grow or to perish without rest and without
certain stability. It is therefore fit that the bodies of
animals and plants, obliged to follow a sort of current, and carried
away by the motion which leads them to birth or to death, should
live in the midst of surroundings whose nature is in accord with
beings subject to change.1383
1383 cf.
Plato, Timæus, § 14, χρόνος δ᾽
οὖν μετ᾽
οὐρανοῦ
γέγονεν ἵνα
ἅμα
γεννηθέντες
ἅμα καὶ
λυθῶσιν, ἄν
ποτε λύσις
τις αὐτῶν
γἰγνηται
καὶ κατὰ τὸ
παρὰδειγμα
τῆς αἰωνἰας
φύσεως ἵν, ὡς
ὁμοιότατος
αὐτῷ κατὰ
δύναμιν
ᾖ Fialon (p. 311)
quotes Cousin’s translation at greater length, and refers also
to Plotinus, Enn. II. vii. 10–12. The parallel
transistoriness of time and things has become the commonplace of
poets. “Immortalia ne speres monet annus et almun
Quæ rapit hora diem.”
Hor.,Carm. iv. 7. |
Thus the writer who wisely tells
us of the birth of the Universe does not fail to put these words at
the head of the narrative. “In the beginning God
created;” that is to say, in the beginning of time.
Therefore, if he makes the world appear in the beginning, it is not
a proof that its birth has preceded that of all other things that
were made. He only wishes to tell us that, after the invisible
and intellectual world, the visible world, the world of the senses,
began to exist.
The first movement is called beginning.
“To do right is the beginning of the good way.”1384 Just actions are truly the first steps
towards a happy life. Again, we call “beginning” the
essential and first part from which a thing proceeds, such as the
foundation of a house, the keel of a vessel; it is in this sense that
it is said, “The fear of the Lord is the beginning of
wisdom,”1385 that is to say that
piety is, as it were, the groundwork and foundation of
perfection. Art is also the beginning of the works of artists,
the skill of Bezaleel began the adornment of the
tabernacle.1386
1386 cf.
Arist., Met. iv. 1. ῎Αρχη ἡ μὲν
λέγεται
ὅθεν ἄν τι
τοῦ
πράγματος
κινηθείη
πρῶτον·
οἱον τοῦ
μήκους, καὶ
ὁδοῦ…ἡ
δὲ ὅθεν
ἂν κάλλιστα
ἕκαστον
γένοιτο·
οἷον καὶ
μαθήσεως,
οὐκ ἀπὸ τοῦ
πρώτου καὶ
τῆς τοῦ
πράγματος
ἀρχῆς
ἐνίοτε
ἀρκτέον,
ἀλλ᾽ ὅθεν
ρᾷστ᾽ ἂν
μάθοι, ἡ δὲ,
ὅθεν πρῶτον
γινεται
ἐνυπάρχοντος·
οἷον ὡς
πλοίου
τρόπις, καὶ
οἰκίας
θεμέλιος. | Often even
the good which is the final cause is the beginning of
actions. Thus the approbation of God is the beginning of
almsgiving, and the end laid up for us in the promises the beginning of
all virtuous efforts.
6. Such being the different senses of the
word beginning, see if we have not all the meanings here. You may
know the epoch when the formation of this world began, it, ascending
into the past, you endeavour to discover the first day. You will
thus find what was the first movement of time; then that the creation
of the heavens and of the earth were like the foundation and the
groundwork, and afterwards that an intelligent reason, as the word
beginning indicates, presided in the order of visible
things.1387
1387 In the
Homily of Origen extant in the Latin of Rufinus (Migne Pat.
Gr. xii. 146) ἀρχή is used of the Divine Word,
“In principio. Quod est omnium principium nisi
Dominus noster Christus Iesus?…In hoc ergo principio, hoc est
in Verbo suo, Deus cœlum et terram fecit.” An
interpretation of John
viii. 25, τὴν ἀρχὴν
ὅτι καὶ λαλῶ
ὑμιν widely prevalent at all events in
the Latin church, was “Initium quod et loquor
vobis;” “I am the Beginning, that which I am
even saying to you.” See note to Sp. Comment. on
John viii. ad fin. | You will
finally discover that the world was not conceived by chance and
without reason, but for an useful end and for the great advantage of
all beings, since it is really the school where reasonable souls
exercise themselves, the training ground where they learn to know
God; since by the sight of visible and sensible things the mind is
led, as by a hand, to the contemplation of invisible things.
“For,” as the Apostle says, “the invisible things
of him from the creation of the world are clearly seen, being
understood by the things that are made.”1388 Perhaps these words “In the
beginning God created” signify the rapid and imperceptible
moment of creation. The beginning, in effect, is indivisible
and instantaneous. The beginning of the road is not yet the
road, and that of the house is not yet the house; so the beginning
of time is not yet time and not even the least particle of it.
If some objector tell us that the beginning is a time, he ought
then, as he knows well, to submit it to the division of time—a
beginning, a middle and an end. Now it is ridiculous to
imagine a beginning of a beginning. Further, if we divide the
beginning into two, we make two instead of one, or rather make
several, we really make an infinity, for all that which is divided
is divisible to the infinite.1389
1389 On the
inconceivability either of an absolute minimum of space or of its
infinite divisibility, cf. Sir Wm. Hamilton, Met. ii.
371. | Thus
then, if it is said, “In the beginning God created,” it
is to teach us that at the will of God the world arose in less than
an instant, and it is to convey this meaning more clearly that other
interpreters have said: “God made summarily” that
is to say all at once and in a moment.1390
1390 Aquila’s
version in the Hexapla of Origen for ἐν
ἀρχᾐ has ἐν
κεφαλαί& 251·
ἔκτισεν. | But enough concerning the
beginning, if only to put a few points out of many.
7. Among arts, some have in view production,
some practice, others theory.1391
1391 ἡ ἅπασα
διάνοια ἢ
πρακτικὴ ἢ
ποιητικὴ ἢ
θεωρητική.
Arist., Met. v. i. | The
object of the last is the exercise of thought, that of the second,
the motion of the body. Should it cease, all stops; nothing
more is to be seen. Thus dancing and music have nothing
behind; they have no object but themselves. In creative arts
on the contrary the work lasts after the operation. Such is
architecture—such are the arts which work in wood and brass
and weaving, all those indeed which, even when the artisan has
disappeared, serve to show an industrious intelligence and to cause
the architect, the worker in brass or the weaver, to be admired on
account of his work. Thus, then, to show that the world is a
work of art displayed for the beholding of all people; to make them
know Him who created it, Moses does not use another
word. “In the beginning,” he says “God
created.” He does not say “God worked,”
“God formed,” but “God created.” Among
those who have imagined that the world co-existed with God from all
eternity, many have denied that it was created by God, but say that
it exists spontaneously, as the shadow of this power. God,
they say, is the cause of it, but an involuntary cause, as the body
is the cause of the shadow and the flame is the cause of the
brightness.1392
1392 The
one and the perfect continually overflows, and from it
Being, Reason, and Life are perpetually derived, without deducting
anything from its substance, inasmuch as it is simple in its nature,
and not, like matter, compound. (Enn. iv.
ix. 9.) This derivation of all things from unity does not
resemble creation, which has reference to time, but takes place
purely in conformity with the principles of causality and order,
without volition, because to will is to change. (Enn.
iv. 5, i. 6)” Tennemann on Plotinus, Hist. Phil.
§ 207. | It is to
correct this error that the prophet states, with so much precision,
“In the beginning God created.” He did not make
the thing itself the cause of its existence.1393
1393 The Ben.
note is “neque idipsum in causa fuit cur esset, hoc est,
non res cæca, non res coacta, non res invite et præter
voluntatem agens in causa fuit cur mundus exstiterit. Hoc
igitur dicit Basilius Deum aliter agere atque corpora opaca aut
lucida. Nam corpus producit umbram vi atque necessitate, nec
liberius agit corpus lucidum: Deus vero omnia nutu conficit et
voluntate. Illud ἐποιησεν, etc.,
alio modo intellexit et interpretatus est Eustathius. Illius
subjicimus verba: non causam præstitit ut esset solum,
sed fecit ut bonus utilem.” | Being good, He made it an useful
work. Being wise, He made it everything that was most
beautiful. Being powerful He made it very great.1394
1394
cf. Plat., Tim. § 10.
᾽Αγαθὸς ἦν,
ἀγαθῷ δὲ
ουδεὶς περὶ
οὐδενὸς
οὐδέποτε
ἐγγίγνεται
φθόνος,
τούτου δ᾽
ἐκτὸς ὢν
πάντα ὅτι
μάλιστα
γενέσθαι
ἐβουλήθη
παραπλήσια
ἑαυτῷ. | Moses almost shows us the finger of
the supreme artisan taking possession of the substance of the
universe, forming the different parts in one perfect accord, and
making a harmonious symphony result from the whole.1395
1395
cf. Huxley, Lay Sermons, xii. p. 286, on the
“delicate finger” of the “hidden artist” in
the changes in an egg. |
“In the beginning God made heaven and
earth.” By naming the two extremes, he suggests the
substance of the whole world, according to heaven the privilege of
seniority, and putting earth in the second rank. All intermediate
beings were created at the same time as the extremities. Thus,
although there is no mention of the elements, fire, water and
air,1396
1396
cf. note on Letter viii. | imagine that
they were all compounded together, and you will find water, air
and fire, in the earth. For fire leaps out from stones; iron
which is dug from the earth produces under friction fire in
plentiful measure. A marvellous fact! Fire shut up in
bodies lurks there hidden without harming them, but no sooner is
it released than it consumes that which has hitherto preserved
it. The earth contains water, as diggers of wells teach
us. It contains air too, as is shown by the vapours that it
exhales under the sun’s warmth1397
1397 φαμὲν δὲ
πῦρ καὶ ἀ&
153·ρα καὶ ὕδωρ
γίγνεσθαι
ἐξ ἀλλήλων
καὶ ἕκαστον
ἐν ἑκάστῳ
ὑπάρχειν
τούτων
δυνάμει.
Arist., Meteor. i. 3. | when it is damp. Now, as
according to their nature, heaven occupies the higher and earth
the lower position in space, (one sees, in fact, that all which is
light ascends towards heaven, and heavy substances fall to the
ground); as therefore height and depth are the points the most
opposed to each other it is enough to mention the most distant
parts to signify the inclusion of all which fills up intervening
Space. Do not ask, then, for an enumeration of all the
elements; guess, from what Holy Scripture indicates, all that is
passed over in silence.
8. “In the beginning God created the
heaven and the earth.” If we were to wish to discover the
essence of each of the beings which are offered for our contemplation,
or come under our senses, we should be drawn away into long
digressions, and the solution of the problem would require more words
than I possess, to examine fully the matter. To spend time on
such points would not prove to be to the edification of the
Church. Upon the essence of the heavens we are contented with
what Isaiah says, for, in simple language, he gives us sufficient idea
of their nature, “The heaven was made like
smoke,”1398 that is to say,
He created a subtle substance, without solidity or density, from
which to form the heavens. As to the form of them we also
content ourselves with the language of the same prophet, when
praising God “that stretcheth out the heavens as a curtain and
spreadeth them out as a tent to dwell in.”1399 In the same way, as concerns the
earth, let us resolve not to torment ourselves by trying to find out
its essence, not to tire our reason by seeking for the substance
which it conceals. Do not let us seek for any nature devoid of
qualities by the conditions of its existence, but let us know that
all the phenomena with which we see it clothed regard the conditions
of its existence and complete its essence. Try to take away by
reason each of the qualities it possesses, and you will arrive at
nothing. Take away black, cold, weight, density, the qualities
which concern taste, in one word all these which we see in it, and
the substance vanishes.1400
1400 Fialon
points to the coincidence with Arist., Met. vii.
3. ᾽Αλλὰ μὴν
ἀφαιρουμένου
μήκους καὶ
πλάτους καὶ
βάθους,
οὐδὲν
ὁρῶμεν
ὑπολειπόμενον
πλὴν ἐ& 176· τι
ἐστὶ τὸ
ὁριζόμενον
ὑπὸ τούτων,
ὥστε τὴν
ὕλην ἀνάγκη
φαὶνεσθαι
μόνην
οὐσίαν οὕτω
σκοπουμένοις.
Λέγω δ᾽
ὕλην ἢ καθ᾽
αὑτὴν μήτε
τὶ, μήτε
ποσὸν, μήτε
ἄλλο μηδὲν
λέγεται οἷς
ὥρισται τὸ
ὄν· ἔστι γὰρ
τι καθ᾽ οὗ
κατηγορεῖται
τούτων
ἕκαστον, ᾧ
τὸ εἶναι
ἕτερον, καὶ
τῶν
κατηγορεῶν
ἑκάστῃ. Τὰ
μὲν γὰρ ἄλλα
τῆς οὐσίας
κατηγορεῖται·
αὕτη δὲ, τῆς
ὕλης. &
169·Ωστε τὸ
ἔσχατον,
καθ᾽ αὑτὸ
οὔτε τὶ,
οὔτε ποσὸν,
οὔτε ἄλλο
οὐδέν
ἐστιν· οὐδὲ
δὴ αἰ
ἀποφάσεις |
If I ask you
to leave these vain questions, I will not expect you to try and find
out the earth’s point of support. The mind would reel on
beholding its reasonings losing themselves without end. Do you
say that the earth reposes on a bed of air?1401
1401 cf.
Arist., De Cœlo. ii. 13, 16. ᾽Αναξιμένης
δὲ καὶ
᾽Αναξάγο
ρας καὶ
Δημόκριτος
τὸ πλάτος
αἴτιον
εἶναί φασι
τοῦ μένειν
αὐτήν· οὐ
γὰρ τέμνειν
ἀλλ᾽
ἐπιπωματίζειν
(covers like a lid) τὸν ἀ& 153·ρα
τὸν κάτωθεν,
ὅπερ
φαίνεται τὰ
πλάτος
ἔχοντα τῶν
σωματων
ποιεῖν | How, then, can this soft substance,
without consistency, resist the enormous weight which presses upon
it? How is it that it does not slip away in all directions, to
avoid the sinking weight, and to spread itself over the mass which
overwhelms it? Do you suppose that water is the foundation of the
earth?1402
1402 The
theory of Thales. cf. note on Letter viii. 2 and
Arist., De Cœlo. ii. 13, 13 where he speaks of
Thales describing the earth floating like wood on water. | You will
then always have to ask yourself how it is that so heavy and
opaque a body does not pass through the water; how a mass of such
a weight is held up by a nature weaker than itself. Then you
must seek a base for the waters, and you will be in much
difficulty to say upon what the water itself rests.
9. Do you suppose that a heavier body
prevents the earth from falling into the abyss? Then you must
consider that this support needs itself a support to prevent it from
falling. Can we imagine one? Our reason again demands yet
another support, and thus we shall fall into the infinite, always
imagining a base for the base which we have already found.1403
1403 cf.
Arist., De Cœlo. ii. 13 (Grote’s tr.):
“The Kolophonian Xenophanes affirmed that the lower depths of
the earth were rooted downwards to infinity, in order to escape the
troublesome obligation of looking for a reason why it remained
stationary.” To this Empedokles objected, and suggested
velocity of rotation for the cause of the earth’s maintaining
its position. | And the further we advance in this
reasoning the greater force we are obliged to give to this base, so
that it may be able to support all the mass weighing upon it. Put
then a limit to your thought, so that your curiosity in investigating
the incomprehensible may not incur the reproaches of Job, and you be
not asked by him, “Whereupon are the foundations thereof
fastened?”1404 If ever you
hear in the Psalms, “I bear up the pillars of
it;”1405 see in these
pillars the power which sustains it. Because what means this
other passage, “He hath founded it upon the
sea,”1406 if not that the
water is spread all around the earth? How then can water, the
fluid element which flows down every declivity, remain suspended
without ever flowing? You do not reflect that the idea of the
earth suspended by itself throws your reason into a like but even
greater difficulty, since from its nature it is heavier. But
let us admit that the earth rests upon itself, or let us say that it
rides the waters, we must still remain faithful to thought of true
religion and recognise that all is sustained by the Creator’s
power. Let us then reply to ourselves, and let us reply to
those who ask us upon what support this enormous mass rests,
“In His hands are the ends of the earth.”1407 It is a doctrine as infallible for
our own information as profitable for our hearers.
10. There are inquirers into
nature1408
1408 οἱ
φυσικοὶ was the
name given to the Ionic and other philosophers who preceded
Socrates. Lucian (Ner. 4) calls Thales
φυσικώτατος. | who with a great
display of words give reasons for the immobility of the earth.
Placed, they say, in the middle of the universe and not being able
to incline more to one side than the other because its centre is
everywhere the same distance from the surface, it necessarily rests
upon itself; since a weight which is everywhere equal cannot lean to
either side. It is not, they go on, without reason or by
chance that the earth occupies the centre of the universe. It
is its natural and necessary position. As the celestial body
occupies the higher extremity of space all heavy bodies, they argue,
that we may suppose to have fallen from these high regions, will be
carried from all directions to the centre, and the point towards
which the parts are tending will evidently be the one to which the
whole mass will be thrust together. If stones, wood, all
terrestrial bodies, fall from above downwards, this must be the
proper and natural place of the whole earth. If, on the
contrary, a light body is separated from the centre, it is evident
that it will ascend towards the higher regions. Thus heavy
bodies move from the top to the bottom, and following this
reasoning, the bottom is none other than the centre of the
world. Do not then be surprised that the world never
falls: it occupies the centre of the universe, its natural
place. By necessity it is obliged to remain in its place,
unless a movement contrary to nature should displace it.1409
1409 cf.
De Cœlo. ii. 14, 4. ῎Ετι
δ᾽ ἡ φορὰ τῶν
μορίων καὶ
ὅλης αὐτῆς ἠ
κατὰ φύσιν
ἐπἰ τὸ μέσον
τοῦ παντός
ἐστιν, διὰ
τοῦτο γὰρ
καὶ
τυγχάνει
κειμένη νῦν
ἐπὶ τοῦ
κέντρου. | If there is anything in this system
which might appear probable to you, keep your admiration for the
source of such perfect order, for the wisdom of God. Grand
phenomena do not strike us the less when we have discovered
something of their wonderful mechanism. Is it otherwise
here? At all events let us prefer the simplicity of faith to
the demonstrations of reason.
11. We might say the same thing of the
heavens. With
what a noise of words the sages of this world have discussed
their nature! Some have said that heaven is composed of
four elements as being tangible and visible, and is made up of
earth on account of its power of resistance, with fire because it
is striking to the eye, with air and water on account of the
mixture.1410
1410 This is the
doctrine of Plato vide Tim. The Combef.
mss. reads not μίξις, mixture, but
μέθεξις,
participation. | Others
have rejected this system as improbable, and introduced into the
world, to form the heavens, a fifth element after their own
fashioning. There exists, they say, an æthereal body
which is neither fire, air, earth, nor water, nor in one word any
simple body. These simple bodies have their own natural
motion in a straight line, light bodies upwards and heavy bodies
downwards; now this motion upwards and downwards is not the same
as circular motion; there is the greatest possible difference
between straight and circular motion. It therefore follows
that bodies whose motion is so various must vary also in their
essence. But, it is not even possible to suppose that the
heavens should be formed of primitive bodies which we call
elements, because the reunion of contrary forces could not
produce an even and spontaneous motion, when each of the simple
bodies is receiving a different impulse from nature. Thus
it is a labour to maintain composite bodies in continual
movement, because it is impossible to put even a single one of
their movements in accord and harmony with all those that are in
discord; since what is proper to the light particle, is in
warfare with that of a heavier one. If we attempt to rise
we are stopped by the weight of the terrestrial element; if we
throw ourselves down we violate the igneous part of our being in
dragging it down contrary to its nature. Now this struggle
of the elements effects their dissolution. A body to which
violence is done and which is placed in opposition to nature,
after a short but energetic resistance, is soon dissolved into as
many parts as it had elements, each of the constituent parts
returning to its natural place. It is the force of these
reasons, say the inventors of the fifth kind of body for the
genesis of heaven and the stars, which constrained them to reject
the system of their predecessors and to have recourse to their
own hypothesis.1411
1411 Here appears to
be a reference to Arist., De Gen. Ann. ii. 3, 11,
πάσης
μὲν ουν
ψυχῆς
δύναμις
ἑτέρον
σώματος ἐ&
231·ικε
κεκοινωνηκέναι
καὶ
θειοτέρου
τῶν
καλουμένων
στοιχείων·
ὡς δὲ
διαφέρουσι
τιμιότητι
αἱ ψυχαὶ καὶ
ἀτιμί& 139·
ἀλλήλων
οὕτω καὶ ἡ
τοιαύτη
διαφέρει
φύσις, and again, πνεῦμα…ἀνάλογον
οὖσα τῷ τῶν
ἄστρων
στοιχεί&
251·. On the fifth element of Aristotle
cf. Cic., Tusc. Disp. i. 10.
Aristoteles…cum quatuor illa genera principiorum erat
complexus, equibus omnia orirentur, quintam quandam naturam censet
esse, equa sit mens. Aug., De Civ. Dei xxii. 11.
2, and Cudworth’s Int. Syst. (Harrison’s
Ed. 1845) iii. p. 465. Hence the word
“quintessence,” for which the Dictionaries quote
Howard’s Translation of Plutarch, “Aristoteles
hath put…for elements foure; and for a fifth quintessence,
the heavenly body which is immutable.” Skeat s. v.
points out that “the idea is older than Aristotle:
cf. the five Skt. bhútas, or
elements, which were earth, air, fire, and water, and
æther. Thus the fifth essence is æther, the
subtlest and highest.” It is evident that Milton had
these theories in mind when he wrote (Par. Lost, iii.
716):
“Swift to their several quarters hasted then
The cumbrous elements, earth, flood, air, fire;
And this ethereal quintessence of heaven
Flew upward, spirited with various forms,
That rolled orbicular, and turned to
stars
Numberless.” | But yet
another fine speaker arises and disperses and destroys this
theory to give predominance to an idea of his own
invention.
Do not let us undertake to follow them for fear of
falling into like frivolities; let them refute each other, and, without
disquieting ourselves about essence, let us say with Moses “God
created the heavens and the earth.” Let us glorify the
supreme Artificer for all that was wisely and skillfully made; by the
beauty of visible things let us raise ourselves to Him who is above all
beauty; by the grandeur of bodies, sensible and limited in their
nature, let us conceive of the infinite Being whose immensity and
omnipotence surpass all the efforts of the imagination. Because,
although we ignore the nature of created things, the objects which on
all sides attract our notice are so marvellous, that the most
penetrating mind cannot attain to the knowledge of the least of the
phenomena of the world, either to give a suitable explanation of it or
to render due praise to the Creator, to Whom belong all glory, all
honour and all power world without end. Amen. E.C.F. INDEX & SEARCH
|