1 A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee: 2 Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry; 3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave. 4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength: 5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. 6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. 7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. 8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth. 9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee. 10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. 11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? 12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? 13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee. 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
1 A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
2 Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry; 3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave. 4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength: 5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. 6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. 7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. 8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth. 9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee. 10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. 11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? 12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? 13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee. 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
2 Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;
3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave. 4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength: 5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. 6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. 7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. 8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth. 9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee. 10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. 11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? 12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? 13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee. 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave.
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength: 5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. 6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. 7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. 8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth. 9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee. 10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. 11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? 12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? 13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee. 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. 6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. 7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. 8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth. 9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee. 10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. 11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? 12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? 13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee. 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. 7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. 8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth. 9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee. 10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. 11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? 12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? 13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee. 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. 8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth. 9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee. 10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. 11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? 12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? 13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee. 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth. 9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee. 10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. 11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? 12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? 13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee. 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee. 10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. 11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? 12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? 13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee. 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. 11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? 12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? 13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee. 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? 12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? 13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee. 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? 13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee. 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee. 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. 17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 They came around me daily like water; they encompassed me together. 18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
17 They came around me daily like water; they encompassed me together.
18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
GOTO NEXT CHAPTER - WEBSTER INDEX & SEARCH