SEV Biblia, Chapter 15:9
y ninguna diferencia hizo entre nosotros y ellos, purificando con la fe sus corazones.
Clarke's Bible Commentary - Acts 15:9
Verse 9. Put no difference between us and them] Giving them the Holy Spirit, though uncircumcised, just as he had given it to us who were circumcised: an evident proof that, in the judgment of God, circumcision was no preparation to receive the Gospel of Christ. And as the purification of the heart by the Holy Spirit was the grand object of the religion of God, and that alone by which the soul could be prepared for a blessed immortality, and the Gentiles had received that without circumcision, consequently, the shadow could not be considered of any worth, now the substance was communicated.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 9. And put no difference between us and them , etc.] Neither in the extraordinary gifts, nor special grace, of the Spirit; giving them the same graces of faith, hope, and love, admitting to the same privileges and immunities of the house of God, and giving them a right and title to the same inheritance of the saints in light, though the one were circumcised, and the other were not. God puts no difference as to matters of religion under the Gospel dispensation between Jews and Gentiles, neither on account of Abrahams seed, or of circumcision, or of the ceremonial law, or of national adoption; nor would he have any made with respect to conversation, civil or religious; all which Peter knew full well: nor has he made any difference in his eternal choice of persons to eternal salvation, on any of the above accounts, having ordained Gentiles to eternal life as Jews, who in consequence of it believe in Christ; nor in redemption, Christ having redeemed by his blood men out of every kindred, tongue, people, and nation; nor in the effectual calling, for they that were called in the first times of the Gospel, were not of the Jews only, but of the Gentiles also, to whom the Gospel was alike sent, and made effectual to saving purposes: these shared in the same blessings of pardon, justification, and adoption; their sins were forgiven through the same blood, their persons were justified by the same righteousness, and they were taken into the same family, and were no more strangers and foreigners, but fellow citizens of the saints, and of the household of God; having the same access to God, being built on the same foundation, enjoying the same privileges, and having the same hope of eternal glory. Purifying their hearts by faith ; which was done by implanting faith in them, and leading that faith to the blood of Christ, which cleanses from all sin, original and actual, with which men are defiled; for faith has not this efficacy in itself, but as it has to do with the blood of Jesus: and this spiritual purification being what answered to circumcision, made that unnecessary; for this is the circumcision of the heart, of which the other was only typical. The hearts of men are filthy, and need purifying; they are originally polluted with sin; this is the case of all men; and this defilement reaches to all the members of the body, and the faculties of the soul; and especially the heart is the seat of this impurity, which God only can cleanse: he promises to do it, and does do it; and he only can do it, men cannot; for though, they are exhorted to it, in order to make them sensible of their pollution, and their need of cleansing, that they may apply where it is to be had, yet it is not in their power to effect it; to make a clean heart is a creation work, which is peculiar to God: the heart cannot be purified, neither by ceremonial ablutions, nor by works of moral righteousness, nor by humiliations and tears, nor by submission to Gospel ordinances, as water baptism, but only by the grace of God, and the blood of Christ; which the Spirit of God sprinkles upon the heart, and which faith looks to and deals with, and so it is freed from an evil conscience; and this blessing the believing Gentiles enjoyed in common with the believing Jews.
Matthew Henry Commentary
Verses 7-21 - We see from the words "purifying their hearts by faith," and the address of St. Peter, that justification by faith, and sanctificatio by the Holy Ghost, cannot be separated; and that both are the gift of God. We have great cause to bless God that we have heard the gospel May we have that faith which the great Searcher of hearts approves, an attests by the seal of the Holy Spirit. Then our hearts and conscience will be purified from the guilt of sin, and we shall be freed from the burdens some try to lay upon the disciples of Christ. Paul and Barnaba showed by plain matters of fact, that God owned the preaching of the pure gospel to the Gentiles without the law of Moses; therefore to press that law upon them, was to undo what God had done. The opinion of James was, that the Gentile converts ought not to be troubled abou Jewish rites, but that they should abstain from meats offered to idols so that they might show their hatred of idolatry. Also, that the should be cautioned against fornication, which was not abhorred by the Gentiles as it should be, and even formed a part of some of their rites. They were counselled to abstain from things strangled, and from eating blood; this was forbidden by the law of Moses, and also here from reverence to the blood of the sacrifices, which being then stil offered, it would needlessly grieve the Jewish converts, and furthe prejudice the unconverted Jews. But as the reason has long ceased, we are left free in this, as in the like matters. Let converts be warne to avoid all appearances of the evils which they formerly practised, or are likely to be tempted to; and caution them to use Christian libert with moderation and prudence.
Greek Textus Receptus
και 2532 CONJ ουδεν 3762 A-ASN διεκρινεν 1252 5656 V-AAI-3S μεταξυ 3342 ADV ημων 2257 P-1GP τε 5037 PRT και 2532 CONJ αυτων 846 P-GPM τη 3588 T-DSF πιστει 4102 N-DSF καθαρισας 2511 5660 V-AAP-NSM τας 3588 T-APF καρδιας 2588 N-APF αυτων 846 P-GPM
Robertson's NT Word Studies
15:9 {He made no distinction between us and them} (ouqen diekrinen metaxu hemwn te kai autwn). He distinguished nothing (first aorist active ind.) between (both dia and metaxu) both (te kai) us and them. In the matter of faith and conversion God treated us Jews as heathen and the heathen as Jews. {Cleansing their hearts by faith} (tei pistei kaqarisas tas kardias autwn). Not by works nor by ceremonies. Peter here has a thoroughly Pauline and Johannine idea of salvation for all both Jew and Greek. Cf. #10:15.