King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - John 7:31


CHAPTERS: John 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - John 7:31

And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?

World English Bible

But of the multitude, many believed in him. They said, "When the Christ comes, he won't do more signs than those which this man has done, will he?"

Douay-Rheims - John 7:31

But of the people many believed in him, and said: When the Christ cometh, shall he do more miracles, than these which this man doth?

Webster's Bible Translation

And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?

Greek Textus Receptus


πολλοι
4183 A-NPM δε 1161 CONJ εκ 1537 PREP του 3588 T-GSM οχλου 3793 N-GSM επιστευσαν 4100 5656 V-AAI-3P εις 1519 PREP αυτον 846 P-ASM και 2532 CONJ ελεγον 3004 5707 V-IAI-3P οτι 3754 CONJ ο 3588 T-NSM χριστος 5547 N-NSM οταν 3752 CONJ ελθη 2064 5632 V-2AAS-3S μητι 3385 PRT-I πλειονα 4119 A-APN-C σημεια 4592 N-APN τουτων 5130 D-GPN ποιησει 4160 5692 V-FAI-3S ων 3739 R-GPN ουτος 3778 D-NSM εποιησεν 4160 5656 V-AAI-3S

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (31) -
Joh 2:23,24; 4:39; 6:14,15; 8:30-32; 12:42 Mt 12:23 Lu 8:13 Ac 8:13

SEV Biblia, Chapter 7:31

Y muchos del pueblo creyeron en l, y decían: El Cristo, cuando viniere, ¿har ms seales que las que ste hace?

Clarke's Bible Commentary - John 7:31

Verse 31. Will he do more
miracles] It was the belief of the Jews, and they founded it upon Isa. xxxv. 5, that, when the Messiah came, he would do all kinds of miracles; and, in order that they might have the fullest proof of the Divine mission of Christ, it had pleased God to cause miracles to cease for between four and five hundred years, and that John the Baptist himself had not wrought any. His miracles, therefore, were a full proof of his Divine mission.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 31. And many of the people believed on him , etc.] Whilst some were displeased at his
doctrine, others were induced by his miracles to believe on him, as an extraordinary person, if not the Messiah; and these were the common people, especially those that came out of the country; for the city Jews, and above all the rulers, were very averse to him: and it is easy to observe, that faith in Christ, and true religion, spread and flourish most among the meaner sort of people. And said, when Christ cometh, will he do more miracles than these which this [man] hath done ? referring not so much to the miracles many of them might have seen done by him in other parts of Judea, and in Galilee; nor only to those he had done in the preceding feasts at Jerusalem, but to those that were done by him now, though not recorded by the evangelist. The Jews expected many miracles to be wrought by the Messiah when he came, and they had good reason for it from ( Isaiah 35:5,6). To these Christ sends John the Baptist, and the Jews, for proofs of his being the Messiah, ( Matthew 11:4 John 10:37,38); and by these he was approved of God as such, ( Acts 2:23). And it is certain that the ancient Jews expected miracles in the days of the Messiah. Says R. Simeon to Eleazar his son, Eleazar, at the time that the King Messiah is raised up, how many signs and other wonders will be done in the world? a little after, from that day all the signs, and wonders, and mighty works, which the holy blessed God did in Egypt, he will do to the Israelites, as it is said, ( Micah 7:15), according to the days of thy coming out of the land of Egypt, will I show unto him marvellous things f323 .

So the Targumist on ( Isaiah 53:8) paraphrases thus, from afflictions and punishment he will deliver our captivity, and the wonderful things which shall be done for us in his days, who can tell?

It is true indeed that the modern Jews have laid aside such expectations, and pretend they were not looked for formerly. Maimonides says f324 , let it not enter into thy heart, that the King Messiah hath need to do signs and wonders (as that he shall renew things in the world, or raise the dead, and the like; these are things which fools speak of); the thing is not so.

And he instances in Ben Coziba, who set up for the Messiah, of whom R.

Akiba, and the rest of the wise men of that age, did not require a sign or miracle: yet this same writer elsewhere says f325 , that all nations shall make peace with the Messiah, and serve him, because of his great righteousness, and the miracles which shall be done by him.


Matthew Henry Commentary

Verses 31-36 - The discourses of Jesus convinced many that he was the Messiah; but they had not courage to own it. It is comfort to those who are in the world, but not of it, and therefore are hated by it and weary of it that they shall not be in it always, that they shall not be in it long Our days being evil, it is well they are few. The days of life and of grace do not last long; and sinners, when in misery, will be glad of the help they now despise. Men dispute about such sayings, but the event will explain them.


Greek Textus Receptus


πολλοι
4183 A-NPM δε 1161 CONJ εκ 1537 PREP του 3588 T-GSM οχλου 3793 N-GSM επιστευσαν 4100 5656 V-AAI-3P εις 1519 PREP αυτον 846 P-ASM και 2532 CONJ ελεγον 3004 5707 V-IAI-3P οτι 3754 CONJ ο 3588 T-NSM χριστος 5547 N-NSM οταν 3752 CONJ ελθη 2064 5632 V-2AAS-3S μητι 3385 PRT-I πλειονα 4119 A-APN-C σημεια 4592 N-APN τουτων 5130 D-GPN ποιησει 4160 5692 V-FAI-3S ων 3739 R-GPN ουτος 3778 D-NSM εποιησεν 4160 5656 V-AAI-3S

Vincent's NT Word Studies

31. Will he do (mhti poihsei). Literally, surely he will not at all do.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET