ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Аггей 1:4
    CHAPTER: 1, 2     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:4 а вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом сей в запустении?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    העת
    6256 לכם  אתם 859  לשׁבת 3427 בבתיכם 1004 ספונים 5603 והבית 1004 הזה 2088 חרב׃ 2720
    Украинская Библия

    1:4 Чи час вам сидіти по ваших домах, покритих кафлями, хоч дім цей збурений?


    Ыйык Китеп
    1:4 «Бул эй кыйрап жатса, өзүңөрдүн жасалгалуу эйүңөрдө жашай турган убакпы?»

    Русская Библия

    1:4 а вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом сей в запустении?


    Греческий Библия
    ει
    1488 5748 καιρος 2540 υμιν 5213 μεν 3303 εστιν 2076 5748 του 3588 οικειν 3611 5721 εν 1722 1520 οικοις 3624 υμων 5216 κοιλοσταθμοις ο 3588 3739 δε 1161 οικος 3624 ουτος 3778 εξηρημωται
    Czech BKR
    1:4 Jest-liћ vбm иas, abyste vy sedмli v domнch svэch taflovanэch, a dщm tento pustэ stбl?

    Болгарская Библия

    1:4 Време ли е сами вие Да живеете в своите с дъски обковани къщи, Докато тоя дом остава пуст?


    Croatian Bible

    1:4 A vama je vrijeme da stanujete u pokrivenim kuжama, dok je ovaj Dom razvaljen.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    2Sa 7:2 Ps 132:3-5 Mt 6:33 Php 2:21


    Новой Женевской Библии

    (4) в домах ваших украшенных. Аггей обличает лицемерие выдвигаемых возражений. Эти дома, вероятно, имели потолки, обшитые деревом (кедром), что по меркам того времени было роскошью (3Цар.7,3; Иер.22,14). Простые люди жили в домах, достойных царей, в то время как храм Божий был в запустении.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-4

    . Ввиду того, что в качестве лиц, к которым обращена первая речь пророка, в ст. 1 названы только
    Зоровавель и Иисус, народ же не поименован, как поименован он (шеерит гаам, остаток народа) ниже в II:2, некоторые комментаторы (Лей, Андре) полагали, что первая речь обращена исключительно к правителю Зоровавелю и первосвященнику Иисусу, и к ним только относили высказанные в ней упреки в равнодушии к постройке храма. В действительности, и общий смысл речи, и некоторые частные черты ее говорят, что она направлена ко всему народу и заключает и упреки, и обвинение именно народу же: самое начало речи: "народ сей говорит..." (ст. 2) показывает, что пророк осуждает действия целого народа: упрек в заботливости об украшении собственных домов, пренебрежении о Доме Господнем (ст. 4) относится также к целым народным группам; главное же - те стихийные бедствия, которые, по словам пророка, поражали и еще имеют поражать народ в случае его косности (ст. 6, 9-11), как само собою понятно, могут относиться только ко всему народу, возвратившемуся в Палестину и поселившемуся в ней. Вина же Зоровавеля и Иисуса, если она вообще была, заключалась единственно в недостаточно энергичном понуждении ими народа к строительству. Вина эта была скорее косвенная, и при обвинении народа Зоровавель и Иисус скорее являлись свидетелями обвинения, чем обвиняемыми. "Тщательно размысли, - говорит блаж. Иероним, - о том, что не Зоровавель и не Иисус говорят: "Еще не пришло время строить дом Господа", а народ который, находясь под властью царя Дария, еще не сбросил с себя ига рабства" (с. 322). "Когда, - замечает блаж. Феодорит, - Иисус был архиреем и Зоровавель народоправителем, Бог пред ними, как бы пред некими судиями, обвиняет народ через пророка и говорит: сколько самого усиленного попечения прилагают они о домах своих, не только строят, но и украшают их, а дома Божия, ради которого все они участвуют в общем их спасении, не хотят строить, утверждая, что время не благоприятствует созиданию" (с. 59).

    Начальные слова речи: "Так сказал Господь Саваоф" (2а) весьма обычны в пророческом словоупотреблении, как вступительная формула при возвещении пророками Божественного откровения. Наиболее часто формула эта, именно с включением имени Саваоф, встречается, кроме пророка Аггея, еще у пророков: Исаии, Иеремии, Захарии, Малахии. Нужно, поэтому, отвергнуть мнение Марти, будто частым повторением упомянутой формулы пророк Аггей обнаруживает слабость или неясность сознания своего Божественного посланничества и желает придать своим словам Божественный авторитет, который в интенсивной степени присущ был древним пророкам (с. 382) Бесспорно, напротив, формула эта очень употребительна именно у прежних пророков, у которых, по предположению Марти, было особенно живо сознание своего посланничества от Бога.

    Сущность делаемого пророком от лица Иеговы народу упрека в ст. 2 и 4 состоит в указании того резкого контраста, какой создавался преувеличенною заботою народа о собственных частых жилищах и - полным небрежением к созданию храма, представлявшего зрелище запустения: сами иудеи, по крайней мере, богатейшие из них, обитали "в домах, украшенных и благоустроенных, и предназначенных не столько для удовлетворения нужд, сколько для роскоши, в то время, как жилище Божие, в котором было Святое Святых, херувимы и стол предложения хлебов: поливался дождями, загрязнялся от недостатка присмотра и подвергался действию палящих лучей солнца" (блаж. Иероним, с. 323).



    CHAPTER: 1, 2
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET