Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| Chapter XXIV.—Doctrines of Saturninus and Basilides. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Chapter XXIV.—Doctrines of Saturninus
and Basilides.
1. Arising among these men,
Saturninus (who was of that Antioch which is near Daphne) and Basilides
laid hold of some favourable opportunities, and promulgated different
systems of
doctrine—the one in Syria, the other at
Alexandria. Saturninus, like Menander, set forth one father unknown to
all, who made angels, archangels, powers, and potentates. The world,
again, and all things therein, were made by a certain company of seven
angels. Man, too, was the workmanship of angels, a shining image bursting
forth below from the presence of the supreme power; and when they could
not, he says, keep hold of this, because it immediately darted upwards
again, they exhorted each other, saying, “Let us make man after our
image and likeness.”2940 He was
accordingly formed, yet was unable to stand erect, through the inability
of the angels to convey to him that power, but wriggled [on the ground]
like a worm. Then the power above taking pity upon him, since he was made
after his likeness, sent forth a spark of life, which gave man an erect
posture, compacted his joints, and made him live. He declares, therefore,
that this spark of life, after the death of a man, returns to those
things which are of the same nature with itself, and the rest of the body
is decomposed into its original elements.
2. He has also laid it down as a truth, that the
Saviour was without birth, without body, and without figure, but was, by
supposition, a visible man; and he maintained that the God of the Jews
was one of the angels; and, on this account, because all the powers
wished to annihilate his father, Christ came to destroy the God of the
Jews, but to save such as believe in him; that is, those who possess the
spark of his life. This heretic was the first to affirm that two kinds of
men were formed by the angels,—the one wicked, and the other
good. And since the demons assist the most wicked, the Saviour came for
the destruction of evil men and of the demons, but for the salvation of
the good. They declare also, that marriage and generation are from
Satan.2941 Many of those, too, who belong to his
school, abstain from animal food, and draw away multitudes by a feigned
temperance of this kind. They hold, moreover, that some of the prophecies
were uttered by those angels who made the world, and some by Satan; whom
Saturninus represents as being himself an angel, the enemy of the
creators of the world, but especially of the God of the Jews.
3. Basilides again, that he may appear to have
discovered something more sublime and plausible, gives an immense
development to his doctrines. He sets forth that Nous was first born of
the unborn father, that from him, again, was born Logos, from Logos
Phronesis, from Phronesis Sophia and Dynamis, and from Dynamis and Sophia
the powers, and principalities, and angels, whom he also calls the
first; and that by them the first heaven was made. Then other
powers, being formed by emanation from these, created another heaven
similar to the first; and in like manner, when others, again, had been
formed by emanation from them, corresponding exactly to those above them,
these, too, framed another third heaven; and then from this third, in
downward order, there was a fourth succession of descendants; and so on,
after the same fashion, they declare that more and more principalities
and angels were formed, and three hundred and sixty-five heavens.2942
2942 The ordinary text reads,
“three hundred and seventy-five,” but it should manifestly be
corrected as above. | Wherefore the year contains the same
number of days in conformity with the number of the heavens.
4. Those angels who occupy the lowest heaven, that,
namely, which is visible to us, formed all the things which are in the
world, and made allotments among themselves of the earth and of those
nations which are upon it. The chief of them is he who is thought to be
the God of the Jews; and inasmuch as he desired to render the other
nations subject to his own people, that is, the Jews, all the other
princes resisted and opposed him. Wherefore all other nations were at
enmity with his nation. But the father without birth and without name,
perceiving that they would be destroyed, sent his own first-begotten Nous
(he it is who is called Christ) to bestow deliverance on them that
believe in him, from the power of those who made the world. He appeared,
then, on earth as a man, to the nations of these powers, and wrought
miracles. Wherefore he did not
himself suffer death, but Simon, a certain man of Cyrene, being
compelled, bore the cross in his stead; so that this latter being
transfigured by him, that he might be thought to be Jesus, was crucified,
through ignorance and error, while Jesus himself received the form of
Simon, and, standing by, laughed at them. For since he was an incorporeal
power, and the Nous (mind) of the unborn father, he transfigured himself
as he pleased, and thus ascended to him who had sent him, deriding them,
inasmuch as he could not be laid hold of, and was invisible to all.
Those, then, who know these things have been freed from the
principalities who formed the world; so that it is not incumbent on us to
confess him who was crucified, but him who came in the form of a man, and
was thought to be crucified, and was called Jesus, and was sent by the
father, that by this dispensation he might destroy the works of the
makers of the world. If any one, therefore, he declares, confesses the
crucified, that man is still a slave, and under the power of those who
formed our bodies; but he who denies him has been freed from these
beings, and is acquainted with the dispensation of the unborn father.
5. Salvation belongs to the soul alone,
for the body is by nature subject to corruption. He declares, too, that
the prophecies were derived from those powers who were the makers of the
world, but the law was specially given by their chief, who led the people
out of the land of Egypt. He attaches no importance to [the question
regarding] meats offered in sacrifice to idols, thinks them of no
consequence, and makes use of them without any hesitation; he holds also
the use of other things, and the practice of every kind of lust, a matter
of perfect indifference. These men, moreover, practise magic; and use
images, incantations, invocations, and every other kind of curious art.
Coining also certain names as if they were those of the angels, they
proclaim some of these as belonging to the first, and others to the
second heaven; and then they strive to set forth the names, principles,
angels, and powers of the three hundred and sixty-five imagined heavens.
They also affirm that the barbarous name in which the Saviour ascended
and descended, is Caulacau.2943
2943 This sentence is wholly unintelligible as it stands in
the Latin version. Critics differ greatly as to its meaning; Harvey tries
to bring out of it something like the translation given above. [This name
is manufactured from a curious abuse of (קו לקו) Isa.
xxviii. 10–13, which is variously understood. See
(Epiphanius ed. Oehler, vol. i.) Philastr., p. 38.]
|
6. He, then, who has learned [these things], and known
all the angels and their causes, is rendered invisible and
incomprehensible to the angels and all the powers, even as Caulacau also
was. And as the son was unknown to all, so must they also be known by no
one; but while they know all, and pass through all, they themselves
remain invisible and unknown to all; for, “Do thou,” they
say, “know all, but let nobody know thee.” For this reason,
persons of such a persuasion are also ready to recant [their opinions],
yea, rather, it is impossible that they should suffer on account of a
mere name, since they are like to all. The multitude, however, cannot
understand these matters, but only one out of a thousand, or two out of
ten thousand. They declare that they are no longer Jews, and that they
are not yet Christians; and that it is not at all fitting to speak openly
of their mysteries, but right to keep them secret by preserving
silence.
7. They make out the local
position of the three hundred and sixty-five heavens in the same way as
do mathematicians. For, accepting the theorems of these latter, they have
transferred them to their own type of doctrine. They hold that their
chief is Abraxas;2944
2944
So written in Latin, but in Greek ᾽Αβρασάξ, the
numerical value of the letters in which is three hundred and sixty-five.
[See Aug. (ed. Migne), vol. viii. p. 26.] It is doubtful to
whom or what this word refers; probably to the heavens. | and,
on this account, that word contains in itself the numbers amounting to
three hundred and sixty-five.E.C.F. INDEX & SEARCH
|