Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| Chapter VII.—Reply to an objection founded on the words of St. Paul (2 Cor. iv. 4). St. Paul occasionally uses words not in their grammatical sequence. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Chapter VII.—Reply to an objection
founded on the words of St. Paul (2 Cor. iv. 4). St. Paul occasionally uses words not in their
grammatical sequence.
1. As to their affirming that Paul said
plainly in the Second [Epistle] to the Corinthians, “In whom the
god of this world hath blinded the minds of them that believe
not,”3358 and maintaining that there is indeed
one god of this world, but another who is beyond all principality, and
beginning, and power, we are not to blame if they, who give out that they
do themselves know mysteries beyond God, know not how to read Paul. For
if any one read the passage thus—according to Paul’s
custom, as I show elsewhere, and by many examples, that he uses
transposition of words—“In whom God,” then pointing
it off, and making a slight interval, and at the same time read also the
rest [of the sentence] in one [clause], “hath blinded the minds of
them of this world that believe not,” he shall find out the true
[sense]; that it is contained in the expression, “God hath blinded
the minds of the unbelievers of this world.” And this is shown by
means of the little interval [between the clause]. For Paul does not say,
“the God of this world,” as if recognising any other beyond
Him; but he confessed God as indeed God. And he says, “the
unbelievers of this world,” because they shall not inherit the
future age of incorruption. I shall show from Paul himself, how it is
that God has blinded the minds of them that believe not, in the course of
this work, that we may not just at present distract our mind from the
matter in hand, [by wandering] at large.
2. From
many other instances also, we may discover that the apostle frequently
uses a transposed order in his sentences, due to the rapidity of his
discourses, and the impetus of the Spirit which is in him. An example
occurs in the [Epistle] to the Galatians, where he expresses himself as
follows: “Wherefore then the law of works?3359
3359 This is according to the reading of the
old Italic version, for it is not so read in any of our existing
manuscripts of the Greek New Testament. | It was added, until
the seed should come to whom the promise was made; [and it was] ordained
by angels in the hand of a Mediator.”3360 For the order of the words runs thus: “Wherefore then the
law of works? Ordained by angels in the hand of a Mediator, it was added
until the seed should come to whom the promise was made,”—
man thus asking the question, and the Spirit making answer. And again, in
the Second to the Thessalonians, speaking of Antichrist, he says,
“And then shall that wicked be revealed, whom the Lord Jesus
Christ3361
3361 This world is not
found in the second quotation of this passage immediately following.
| shall slay with the Spirit of His mouth, and shall destroy
him3362
3362 This world is not
found in the second quotation of this passage immediately following.
| with the presence of his coming; [even him] whose coming is after
the working of Satan, with all power, and signs, and lying
wonders.”3363 Now in these [sentences]
the order of the words is this: “And then shall be revealed that
wicked, whose coming is after the working of Satan, with all power, and
signs, and lying wonders, whom
the Lord Jesus shall slay
with the Spirit of His mouth, and shall destroy with the presence of His
coming.” For he does not mean that the coming of the Lord is after
the working of Satan; but the coming of the wicked one, whom we also call
Antichrist. If, then, one does not attend to the [proper] reading [of the
passage], and if he do not exhibit the intervals of breathing as they
occur, there shall be not only incongruities, but also, when reading, he
will utter blasphemy, as if the advent of the Lord could take place
according to the working of Satan. So therefore, in such passages, the
hyperbaton must be exhibited by the reading, and the
apostle’s meaning following on, preserved; and thus we do not read
in that passage, “the god of this world,” but,
“God,” whom we do truly call God; and we hear [it declared
of] the unbelieving and the blinded of this world, that they shall not
inherit the world of life which is to come.E.C.F. INDEX & SEARCH
|