Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| The Rich Women of Piety Who Followed Jesus Christ's Teaching by Parables. The Marcionite Cavil Derived from Christ's Remark, When Told of His Mother and His Brethren. Explanation of Christ's Apparent Rejection Them. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Chapter
XIX.—The Rich Women of Piety Who Followed Jesus Christ’s
Teaching by Parables. The Marcionite Cavil Derived from Christ’s
Remark, When Told of His Mother and His Brethren. Explanation of
Christ’s Apparent Rejection Them.
The fact that certain rich women clave to Christ,
“which ministered unto Him of their substance,” amongst
whom was the wife of the king’s steward, is a subject of
prophecy. By Isaiah the Lord called these wealthy
ladies—“Rise up, ye women that are at ease, and hear my
voice”4184
4184 Isa. xxxii. 9, 10. Quoted as usual, from the LXX.:
Γυναῖκες
πλούσιαι
ἀνάστητε, καὶ
ἀκούσατε τῆς
φωνῆς μου·
θυγατέρες ἐν
ἐλπίδι
εἰσακούσατε
λόγους μου.
῾Ημέρας
ἐνιαυτοῦ
μνείαν
ποιήσασθε ἐν
ὀδύνῃ μετ᾽
ἐλπίδος. | —that He might
prove4185 them first as disciples, and then as
assistants and helpers: “Daughters, hear my words in hope; this
day of the year cherish the memory of, in labour with hope.” For
it was “in labour” that they followed Him, and “with
hope” did they minister to Him. On the subject of
parables, let it suffice that it has been once for all shown
that this kind of language4186 was with equal
distinctness promised by the Creator. But there is that direct mode of
His speaking4187 to the
people—“Ye shall hear with the ear, but ye shall not
understand”4188 —which now
claims notice as having furnished to Christ that frequent
form of His earnest instruction: “He that hath ears to hear, let
him hear.”4189 Not as if Christ,
actuated with a diverse spirit, permitted a hearing which the Creator
had refused; but because the exhortation followed the
threatening. First came, “Ye shall hear with the ear, but
shall not understand;” then followed, “He that hath ears to
hear, let him hear.” For they wilfully refused to hear, although
they had ears. He, however, was teaching them that it was the ears of
the heart which were necessary; and with these the Creator had
said that they would not hear. Therefore it is that He adds by His
Christ, “Take heed how ye hear,”4190
and hear not,—meaning, of course, with the hearing of the heart,
not of the ear. If you only attach a proper sense to the
Creator’s admonition,4191 suitable to
the meaning of Him who was rousing the people to hear by the words,
“Take heed how ye hear,” it amounted to a menace to such as
would not hear. In fact,4192
4192 Sane: with a touch of
irony. | that most merciful
god of yours, who judges not, neither is angry, is minatory. This is
proved even by the sentence which immediately follows:
“Whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not,
from him shall be taken even that which he seemeth to
have.”4193 What shall be
given? The increase of faith, or understanding, or even salvation. What
shall be taken away? That, of course, which shall be given. By whom
shall the gift and the deprivation be made? If by the Creator it be
taken away, by Him also shall it be given. If by Marcion’s god it
be given, by Marcion’s god also will it be taken away. Now, for
whatever reason He threatens the “deprivation,” it will not
be the work of a god who knows not how to threaten, because incapable
of anger. I am, moreover, astonished when he says that “a candle
is not usually hidden,”4194 who had hidden
himself—a greater and more needful light—during so long a
time; and when he promises that “everything shall be brought out
of its secrecy and made manifest,”4195
who hitherto has kept his god in obscurity, waiting (I suppose) until
Marcion be born. We now come to the most strenuously-plied argument of
all those who call in question the Lord’s nativity. They say that
He testifies Himself to His not having been born, when He asks,
“Who is my mother, and who are my brethren?”4196 In this manner heretics either wrest plain
and simple words to any sense they choose by their conjectures, or else
they violently resolve by a literal interpretation words which imply a
conditional sense and are incapable of a simple solution,4197
4197 Rationales.
“Quæ voces adhibita ratione sunt
interpretandæ.”—Oehler. | as in this passage. We, for our part, say in
reply, first, that it could not possibly have been told Him that His
mother and His brethren stood without, desiring to see Him, if He had
had no mother and no brethren. They must have been known to him who
announced them, either some time previously, or then at that very time,
when they desired to see Him, or sent Him their message. To this our
first position this answer is usually given by the other side. But
suppose they sent Him the message for the purpose of tempting Him?
Well, but the Scripture does not say so; and inasmuch as it is usual
for it to indicate what is done in the way of temptation
(“Behold, a certain lawyer stood up, and tempted
Him;”4198 again, when
inquiring about tribute, the Pharisees came to Him, tempting
Him4199 ), so, when it makes no mention of
temptation, it does not admit the interpretation of temptation.
However, although I do not allow this sense, I may as well ask,
by way of a superfluous refutation, for the reasons of the alleged
temptation, To what purpose could they have tempted Him by naming His
mother and His brethren? If it was to ascertain whether He had been
born or not—when was a question raised on this point, which they
must resolve by tempting Him in this way? Who could doubt His having
been born, when they4200
4200 Singular in the
original, but (to avoid confusion) here made plural. | saw Him before them
a veritable man?—whom they had heard call Himself “Son of
man?”—of whom they doubted whether He were God or Son of
God, from seeing Him, as they did, in the perfect garb of human
quality?—supposing Him rather to be a prophet, a great one
indeed,4201 but still one who
had been born as man? Even if it had been necessary that He
should thus be tried in the investigation of His birth, surely any
other proof would have better answered the trial than that to be
obtained from mentioning those relatives which it was quite possible
for Him, in spite of His true nativity, not at that moment to have had.
For tell me now, does a mother live on contemporaneously4202 with her sons in every case? Have all sons
brothers born for them?4203 May a man rather
not have fathers and sisters (living), or even no relatives at all? But there is
historical proof4204
4204 Constat.
[Jarvis, Introd. p. 204 and p. 536.] | that at this very
time4205 a census had been taken in Judæa
by Sentius Saturninus,4206
4206 “C.
Sentius Saturninus, a consular, held this census of the whole empire as
principal augur, because Augustus determined to impart the sanction of
religion to his institution. The agent through whom Saturninus carried
out the census in Judæa was the governor Cyrenius, according to
Luke, chap. ii.”—Fr. Junius.
Tertullian mentions Sentius Saturninus again in De
Pallio, i. Tertullian’s statement in the text has
weighed with Sanclemente and others, who suppose that Saturninus was
governor of Judæa at the time of our Lord’s birth, which
they place in 747 a.u.c. “It is
evident, however,” says Wieseler, “that this argument is
far from decisive; for the New Testament itself supplies far better
aids for determining this question than the discordant ecclesiastical
traditions—different fathers giving different dates, which might
be appealed to with equal justice; while Tertullian is even
inconsistent with himself, since in his treatise Adv.
Jud. viii., he gives 751 a.u.c. as
the year of our Lord’s birth” (Wieseler’s
Chronological Synopsis by Venables, p. 99, note 2). This Sentius
Saturninus filled the office of governor of Syria, 744–748. For
the elaborate argument of Aug. W. Zumpt, by which he defends St.
Luke’s chronology, and goes far to prove that Publius Sulpicius
Quirinus (or “Cyrenius”) was actually the governor of Syria
at the time of the Lord’s birth, the reader may be referred to a
careful abridgment by the translator of Wieseler’s work, pp.
129–135. | which might have
satisfied their inquiry respecting the family and descent of Christ.
Such a method of testing the point had therefore no consistency
whatever in it and they “who were standing without” were
really “His mother and His brethren.” It remains for us to
examine His meaning when He resorts to non-literal4207
4207 Non simpliciter. St.
Mark rather than St. Luke is quoted in this interrogative sentence. | words, saying “Who is my mother or my
brethren?” It seems as if His language amounted to a denial of
His family and His birth; but it arose actually from the absolute
nature of the case, and the conditional sense in which His words were
to be explained.4208
4208 Ex condicione
rationali. See Oehler’s note, just above, on the word
“rationales.” | He was justly
indignant, that persons so very near to Him “stood
without,” while strangers were within hanging on
His words, especially as they wanted to call Him away from the solemn
work He had in hand. He did not so much deny as disavow4209
4209 Abdicavit:
Rigalt thinks this is harsh, and reminds us that at the cross
the Lord had not cast away his Mother. [Elucidation VI.] | them. And therefore, when to the previous
question, “Who is my mother, and who are my brethren?”4210 He added the answer “None but they who
hear my words and do them,” He transferred the names of
blood-relationship to others, whom He judged to be more closely related
to Him by reason of their faith. Now no one transfers a thing except
from him who possesses that which is transferred. If, therefore, He
made them “His mother and His brethren” who were not so,
how could He deny them these relationships who really had them? Surely
only on the condition of their deserts, and not by any disavowal of His
near relatives; teaching them by His own actual example,4211 that “whosoever preferred father or
mother or brethren to the Word of God, was not a disciple worthy of
Him.”4212 Besides,4213 His admission of His mother and His brethren
was the more express, from the fact of His unwillingness to acknowledge
them. That He adopted others only confirmed those in their
relationship to Him whom He refused because of their offence, and for
whom He substituted the others, not as being truer relatives, but
worthier ones. Finally, it was no great matter if He did prefer to
kindred (that) faith which it4214
4214 i.e., the kindred.
[N.B. He includes the Mother!] | did not
possess.4215
4215 We have translated
Oehler’s text of this passage: “Denique nihil magnum,
si fidem sanguini, quam non habebat.” For
once we venture to differ from that admirable editor (and that although
he is supported in his view by Fr. Junius), and prefer the reading of
the mss. and the other editions: “Denique
nihil magnum, si fidem sanguini, quem non habebat.” To
which we would give an ironical turn, usual to Tertullian, “After
all, it is not to be wondered at if He preferred faith to flesh and
blood, which he did not himself possess!”—in allusion to
Marcion’s Docetic opinion of Christ. | E.C.F. INDEX & SEARCH
|