Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| Prologue. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Second Greek Form.
A narrative about the suffering
of our Lord Jesus Christ, and His holy resurrection.
Written by a Jew, Æneas by name, and translated out
of the Hebrew tongue into the Romaic language by Nicodemus, a Roman
toparch.
After the dissolution of the kingdom of the
Hebrews, four hundred years having run their course, and the Hebrews
also coming at last under the kingdom of the Romans, and the king of
the Romans appointing them a king; when Tiberius Cæsar at last
swayed the Roman sceptre, in the eighteenth year of his reign,1872
1872 [Compare the
first Greek form, prologue and footnote.—R.] | he appointed as king of Judæa,
Herod, the son of the Herod who had formerly slaughtered the infants in
Bethlehem, and he made Pilate procurator in Jerusalem; when Annas and
Caiaphas held the high-priesthood of Jerusalem, Nicodemus, a Roman
toparch, having summoned a Jew, Æneas by name, asked him to write
an account of the things done in Jerusalem about Christ in the times of
Annas and Caiaphas. The Jew accordingly did this, and delivered
it to Nicodemus; and he, again, translated it from the Hebrew writing
into the Romaic language. And the account is as
follows:—
E.C.F. INDEX & SEARCH
|