Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| To Narses, Patrician. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Epistle
VI.
To Narses, Patrician1305
1305 There are other
letters from Gregory to this Narses, viz. iv. 32, vi. 14, and perhaps
vii. 30. He may have been the same as the Narses who was a famous
general of the Emperor Maurice, and who was eventually burnt alive by
Phocas. (Theoph., Sim. V.) | .
Gregory to Narses, &c.
In describing loftily the sweetness of
contemplation, you have renewed the groans of my fallen state, since I
hear what I have lost inwardly while mounting outwardly, though
undeserving, to the topmost height of rule. Know then that I am
stricken with so great sorrow that I can scarcely speak; for the dark
shades of grief block up the eyes of my soul. Whatever is beheld
is sad, whatever is thought delightful appears to my heart
lamentable. For I reflect to what a dejected height of external
advancement I have mounted in falling from the lofty height of my
rest. And, being sent for my faults into the exile of employment
from the face of my Lord, I say with the
prophet, in the words, as it were of destroyed Jerusalem, He who
should comfort me hath departed far from me (Lam. i. 16). But when, in seeking a
similitude to express my condition and title, you frame periods and
declamations in your letter, certainly, dearest brother, you call an
ape a lion. Herein we see that you do as we often do, when we
call mangy whelps pards or tigers. For I, my good man, have, as
it were, lost my children, since through earthly cares I have lost
works of righteousness. Therefore call me not Noemi, that is
fair; but call me Mara, for I am full of bitterness
(Ruth i. 20). But as to your saying that
I ought not to have written, “That you should plough with
bubali1306
1306 The animal called
βούβαλος is
described by Pliny (l. 8, c. 15) as “animal ferum in Africa,
vitulo ac cervo simile.” The reference in the text is to
Amos vi. 12, where the Vulgate has, “Numquid
currere queunt in petris equi, aut arari potest in
bubalis?” The clause in the epistle, “ut in agro
Dominico cum bubalis arares,” appears to be a quotation from a
previous letter of Gregory’s, in which he may have announced his
election to Narses. | in the
Lord’s field,” seeing that when in
the sheet shewn to the blessed Peter both bubali and all wild
beasts were presented to view; thou knowest thyself that it is
subjoined, Slay and eat (Acts x. 13). Thou, then, who hadst not
yet slain these beasts, why didst thou already wish to eat them through
obedience? Or knowest thou not that the beast about which thou
wrotest refused to be slain by the sword of thy mouth? Thou must
needs, then, satisfy the hunger of thy desire with those whom thou hast
been able to prick and slay (Lit., to slay through
compunction)1307
1307 The whole passage
is rather obscure to us, not having before us the letter from Narses,
which is replied to, or the previous ones from Gregory to which Narses
had referred. The drift seems to be as follows. Gregory, in
his former letter, had compared his being elected pope to a
bubalis being set to plough in the Lord’s field.
Narses had replied to the effect that even if he were a bubalus,
he was not therefore unfit, since bubali, with other wild
beasts, had been in St. Peter’s sheet, and pronounced
clean. To this Gregory now rejoins, “Yes; but those beasts
were to be slain before they might be eaten; and so you must first slay
me, per compuctionem—i.e. by so pricking me with
‘the sword of your mouth’ as to induce me to
comply—before you may eat me per obedientiam—i.e.
make use of me in the way you wish through my obedience to your
desire. Not being thus so far slain, I have a right to protest
against being made pope against my will.” | .
Further, as to the case of our brethren, I think
that, if God gives aid, it will be as thou
hast written. It was not, however, by any means right for me to
write about it at present to our most serene lords, since at the very
outset one should not begin with complaints. But I have written
to my well-beloved son, the deacon Honoratus1308
1308 Honoratus was at
this time Gregory’s apocrisiarius at Constantinople. We
find several letters addressed to him in this capacity, but none
throwing light on the case here referred to. | , that he should mention the matter to
them in a suitable manner at a seasonable time, and speedily inform me
of their reply. I beg greetings to be given in my behalf to the
lord Alexander, the lord Theodorus1309
1309 Theodorus was the
court Physician at Constantinople, to whom Epistles III. 66, IV. 31,
VII. 28, are addressed. | , my son
Marinus, the lady Esicia, the lady Eudochia, and the lady
Dominica.E.C.F. INDEX & SEARCH
|