SEV Biblia, Chapter 3:22
y cualquier cosa que pidiremos, la recibiremos de l, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de l.
Clarke's Bible Commentary - 1 John 3:22
Verse 22. Whatsoever we ask] In such a spirit, we receive of him, for he delights to bless the humble, upright, and sincere soul. Because we keep his commandments] Viz., by loving him and loving our neighbour. These are the great commandments both of the old covenant and the new. And whoever is filled with this love to God and man will do those things which are pleasing to him; for love is the very soul and principle of obedience.
The word heart is used in the preceding verses for conscience; and so the Greek fathers interpret it, particularly Origen, Nicephorus, and OEcumenius; but this is not an unfrequent meaning of the word in the sacred writings.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 22. And whatsoever we ask we receive of him , &c.] According to his promise, ( Matthew 7:7); that is, whatever is asked according to the will of God, in the name of Christ, and for his sake, and in faith, nothing wavering, but believing in God, in his covenant and promises, for these are provisos in the case; and such as ask in this way may exercise an holy confidence that they shall receive; and indeed they do receive what they ask for; (see 1 John 5:14 John 14:13,14 Matthew 21:22); because we keep his commandments ; not that keeping the commands of God is the meritorious cause of receiving anything from him; for when men have done all they can, or are assisted to do, they are but unprofitable servants in point of merit: whatever is received from God, as it is in consequence of asking, so it is entirely owing to his own grace and favour, and for the sake of Christ; but keeping the commands of God is a necessary adjunct, or, as Calvin on the text calls it, an inseparable accident, or what necessarily belongs unto, and enters into the character of such, who are heard and answered by God, and receive at his hands; for there is a great deal of truth in what the Jews say to the blind man, ( John 9:31); and which may serve as a comment on these words: and do those things that are pleasing in his sight ; as keeping of his commandments is; not that these things ingratiate into the love and favour of God, or are the causes and conditions of it, for the love of God is prior to anything of this kind; nor are they the causes of men's acceptance with God, for the acceptance both of persons and services is only in Christ the beloved; but these things are what God approves of, when done in faith, from a principle of love, and with a view to his glory: and since he hears such persons that are worshippers of him, and do his will, and has promised good things to them; this is therefore a reason strengthening their confidence in him, that what they ask they shall receive.
Matthew Henry Commentary
Verses 22-24 - When believers had confidence towards God, through the Spirit of adoption, and by faith in the great High Priest, they might ask what they would of their reconciled Father. They would receive it, if goo for them. And as good-will to men was proclaimed from heaven, s good-will to men, particularly to the brethren, must be in the heart of those who go to God and heaven. He who thus follows Christ, dwell in Him as his ark, refuge, and rest, and in the Father through him This union between Christ and the souls of believers, is by the Spiri he has given them. A man may believe that God is gracious before he knows it; yet when faith has laid hold on the promises, it sets reaso to work. This Spirit of God works a change; in all true Christians i changes from the power of Satan to the power of God. Consider believer, how it changes thy heart. Dost not thou long for peace with God? Wouldst thou not forego all the world for it? No profit, pleasure or preferment shall hinder thee from following Christ. This salvatio is built upon Divine testimony, even the Spirit of God __________________________________________________________________
Greek Textus Receptus
και 2532 ο 3739 εαν 1437 αιτωμεν 154 5725 λαμβανομεν 2983 5719 παρ 3844 αυτου 846 οτι 3754 τας 3588 εντολας 1785 αυτου 846 τηρουμεν 5083 5719 και 2532 τα 3588 αρεστα 701 ενωπιον 1799 αυτου 846 ποιουμεν 4160 5719
Vincent's NT Word Studies
22. We ask (aitwmen). See on Luke xi. 9.
We receive of Him (lambanomen ap autou) On the form of expression, see on i. 5. For the thought, compare John xv. 7.
We keep (throumen). See on 1 Pet. i. 5. Note the combination of keep and do. Watchful discernment and habitual practice. Compare Psalms cxxiii. 2. The same combination occurs v. 2, 3, where instead of the first thrwmen keep, read poiwmen do.
Pleasing (aresta). See John viii. 29.
In His sight (enwpion autou). Compare emprosqen aujtou before Him, or in His presence (ver. 19). In His sight "accentuates the thought of the divine regard. Compare John vii. 37 and xx. 30" (Westcott).