SEV Biblia, Chapter 3:6
Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol.
Clarke's Bible Commentary - Nahum 3:6
Verse 6. I will cast abominable filth upon thee] I will set thee as a gazing-stock. This was a punishment precisely like our pillory. They put such women in the pillory as a gazing- stock; and then, children and others threw mud, dirt, and filth of all kinds at them.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 6. And I will cast abominable filth upon thee , etc.] As dirt and dung, or any or everything that is abominable and filthy; and which is thrown at harlots publicly disgraced, and as used to be at persons when carted. The meaning is, that this city and its inhabitants should be stripped of everything that was great and glorious in them, and should be reduced to the utmost shame and ignominy: and make thee vile : mean, abject, contemptible, the offscouring of all things; rejected and disesteemed of all; had in no manner of repute or account, but in the utmost abhorrence: and I will set thee as a gazingstock ; to be looked and laughed at: or, “for an example” f77 ; to others, that they may shun the evils and abominations Nineveh had been guilty of, or expect the same disgrace and punishment. Kimchi interprets it “as dung” f78 ; to be no more reckoned of than that, or to be made a dunghill of; and so many others interpret it; or, “for a looking glass” f79 ; that others may look into, and take warning, and avoid the sins that have brought on such calamities.
Matthew Henry Commentary
Verses 1-7 - When proud sinners are brought down, others should learn not to lif themselves up. The fall of this great city should be a lesson to private persons, who increase wealth by fraud and oppression. They ar preparing enemies for themselves; and if the Lord sees good to punis them in this world, they will have none to pity them. Every man wh seeks his own prosperity, safety, and peace, should not only act in a upright, honourable manner, but with kindness to all.
Original Hebrew
והשׁלכתי 7993 עליך 5921 שׁקצים 8251 ונבלתיך 5034 ושׂמתיך 7760 כראי׃ 7210