ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 11:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:32 И что еще скажу? Недостанет мне времени, чтобы повествовать о Гедеоне, о Вараке, о Самсоне и Иеффае, о Давиде, Самуиле и (других) пророках,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 τι 5101 ετι 2089 λεγω 3004 5725 επιλειψει 1952 5692 γαρ 1063 με 3165 διηγουμενον 1334 5740 ο 3588 χρονος 5550 περι 4012 γεδεων 1066 βαρακ 913 τε 5037 και 2532 σαμψων 4546 και 2532 ιεφθαε 2422 δαβιδ 1138 τε 5037 και 2532 σαμουηλ 4545 και 2532 των 3588 προφητων 4396
    Украинская Библия

    11:32 ¶ І що ще скажу? Бо не стане часу мені, щоб оповідати про Гедеона, Варака, Самсона, Ефтая, Давида й Самуїла та про пророків,


    Ыйык Китеп
    11:32 Дагы эмнени айтайын? Гидон, Барак, Шимшон, Иптах, Дөөт, Шемуел жана башка пайгамбарлар жөнүндө айтууга убакыт да жетпейт.

    Русская Библия

    11:32 И что еще скажу? Недостанет мне времени, чтобы повествовать о Гедеоне, о Вараке, о Самсоне и Иеффае, о Давиде, Самуиле и (других) пророках,


    Греческий Библия
    και
    2532 τι 5101 ετι 2089 λεγω 3004 5725 επιλειψει 1952 5692 γαρ 1063 με 3165 διηγουμενον 1334 5740 ο 3588 χρονος 5550 περι 4012 γεδεων 1066 βαρακ 913 τε 5037 και 2532 σαμψων 4546 και 2532 ιεφθαε 2422 δαβιδ 1138 τε 5037 και 2532 σαμουηλ 4545 και 2532 των 3588 προφητων 4396
    Czech BKR
    11:32 A coќ mбm vнce praviti? Nepostaинќ mi zajistй иas k vypravovбnн o Gedeonovi, a Barбkovi, a Samsonovi a Jefte, a Davidovi, a Samuelovi, a prorocнch.

    Болгарская Библия

    11:32 И какво повече да кажа? Защото не ще ми стигне време да приказвам за Гедеона, Варака, Самсона и Иефтае, за Давида още и Самуила и пророците;


    Croatian Bible

    11:32 I љto joљ da kaћem? Ta ponestat жe mi vremena, poиnem li raspredati o Gideonu, Baraku, Samsonu, Jiftahu, Davidu, pa Samuelu i prorocima,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    Ro 3:5; 4:1; 6:1; 7:7


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    32

    Апостол более не приводит примеров, но, окончив блудницею и пристыдив качеством этого лица, не распространяется более в повествованиях, чтобы не показаться многословным; впрочем, и несовершенно оставляет их, но весьма мудро перечисляет их мимоходом, достигая двоякой пользы - избегая излишества и не нарушая полноты (Злат.). Некоторые осуждают Павла за то, что он поставил Варака, Самсона и Иефеая на этом месте. Но что говоришь? Разве он мог не упомянуть об них, упомянув о блуднице? Здесь речь идет не о прочих обстоятельствах их жизни, но о том, была ли у них вера, сияли ли они верою (Злат.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET