
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Плач Иеремии 5:16 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
5:16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
Еврейский / Греческий лексикон Стронга נפלה 5307 עטרת 5850 ראשׁנו 7218 אוי 188 נא 4994 לנו כי 3588 חטאנו׃ 2398
Украинская Библия
5:16 Спала корона у нас з голови, о горе, бо ми прогрішились,
Ыйык Китеп 5:16 Башыбыздан таажы түштү. Бизге кайгы, анткени биз күнөөгө баттык!
Русская Библия
5:16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
Греческий Библия επεσεν 4098 5627 ο 3588 3739 στεφανος 4736 της 3588 κεφαλης 2776 ημων 2257 ουαι 3759 δη 1211 ημιν 2254 οτι 3754 ημαρτομεν
Czech BKR 5:16 Spadla koruna s hlavy naљн; bмda nбm jiћ, ћe jsme hшeљili.
Болгарская Библия
5:16 Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили.
Croatian Bible
5:16 Pao je vijenac s naљe glave, jao nama љto zgrijeљismo!
Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - La 1:1 Job 19:9 Ps 89:39 Jer 13:18 Eze 21:26 Re 2:10; 3:11 Новой Женевской Библии
(16) венец. Некоторые толкователи относят эту метафору непосредственно к Иерусалиму (ср. Плач.1,1; 2,15; 5,18). Скорее всего, это символ славы Израиля среди других народов (ср. Исх.19,6).
горе... согрешили. См. ком. к ст. 7.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|