SEV Biblia, Chapter 4:24
Porque él señoreaba en toda la región que estaba al otro lado del río, desde Tifsa hasta Gaza, sobre todos los reyes del otro lado del río; y tuvo paz por todos lados en derredor suyo .
John Gill's Bible Commentary
Ver. 24. For he had dominion over all [the region] on this side the river , etc.] Or beyond the river Euphrates, in the sense before given, ( 1 Kings 4:21); which accounts for the plenty of provisions he had, and the revenue with which he supported such a table he kept: from Tiphsah even to Azzah ; or Gaza, one of the five principalities of the Philistines. Tiphsah is thought to be the Thapsacus of Pliny which both he and Ptolemy place near the river Euphrates, since called Amphipolis; the former places it in Syria, the latter in Arabia Deserta; and which Strabo f57 , from Eratosthenes, describes as 4800 furlongs or six hundred miles from Babylon, and from the place where Mesopotamia begins not less than two thousand furlongs or two hundred and fifty miles: over all the kings on this side the river ; the river Euphrates, or beyond it, in the sense before explained, as the kings of Syria, Arabia, etc. and he had peace on all sides round about him ; in which he was a type of Christ, the Prince of peace.
Matthew Henry Commentary
Verses 20-28 - Never did the crown of Israel shine so bright, as when Solomon wore it He had peace on all sides. Herein, his kingdom was a type of the Messiah's; for to Him it is promised that he shall have the heathen for his inheritance, and that princes shall worship him. The spiritual peace, and joy, and holy security, of all the faithful subjects of the Lord Jesus, were typified by that of Israel. The kingdom of God is not as Solomon's was, meat and drink, but, what is infinitely better righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost. The vast number of his attendants, and the great resort to him, are shown by the provisio daily made. Herein Christ far outdoes Solomon, that he feeds all his subjects, not with the bread that perishes, but with that which endure to eternal life.
Original Hebrew
כי 3588 הוא 1931 רדה 7287 בכל 3605 עבר 5676 הנהר 5104 מתפסח 8607 ועד 5704 עזה 5804 בכל 3605 מלכי 4428 עבר 5676 הנהר 5104 ושׁלום 7965 היה 1961 לו מכל 3605 עבריו 5676 מסביב׃ 5439