SEV Biblia, Chapter 6:5
¿Acaso gime el asno montés junto a la hierba? ¿Muge el buey junto a su pasto?
Clarke's Bible Commentary - Job 6:5
Verse 5. Doth the wild ass ] arp pere, translated onager, by the Vulgate, from the onov agriov of the Septuagint, which we properly enough, translate wild ass. It is the same with the tame ass; only in a wild state it grows to a larger size, is stronger, and more fleet. The meaning of Job appears to be this: You condemn me for complaining; do I complain without a cause? The wild ass will not bray, and the ox will not low, unless in want. If they have plenty of provender, they are silent. Were I at rest, at ease, and happy, I would not complain.
Matthew Henry Commentary
Verses 1-7 - Job still justifies himself in his complaints. In addition to outwar troubles, the inward sense of God's wrath took away all his courage an resolution. The feeling sense of the wrath of God is harder to bea than any outward afflictions. What then did the Saviour endure in the garden and on the cross, when he bare our sins, and his soul was made sacrifice to Divine justice for us! Whatever burden of affliction, i body or estate, God is pleased to lay upon us, we may well submit to it as long as he continues to us the use of our reason, and the peace of our conscience; but if either of these is disturbed, our case is very pitiable. Job reflects upon his friends for their censures. He complains he had nothing offered for his relief, but what was in itsel tasteless, loathsome, and burdensome.
Original Hebrew
הינהק 5101 פרא 6501 עלי 5921 דשׁא 1877 אם 518 יגעה 1600 שׁור 7794 על 5921 בלילו׃ 1098