TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:10 Встаньте и уходите, ибо [страна] сия не есть место покоя; за нечистоту она будет разорена и притом жестоким разорением. Еврейский / Греческий лексикон Стронга קומו 6965 ולכו 1980 כי 3588 לא 3808 זאת 2063 המנוחה 4496 בעבור 5668 טמאה 2930 תחבל 2254 וחבל 2256 נמרץ׃ 4834 Украинская Библия 2:10 Устаньте й ідіть, бо тут не спочинок, це за занечищення ваше, що загладу для вас принесе, вирішальну загладу. Ыйык Китеп 2:10 Тургула, кеткиле, анткени бул жер силердин тынчтана турган жериңер эмес. Ал өзүнүн ыпыластыгы эчүн талкаланат, болгондо да ырайымсыздык менен талкаланат. Русская Библия 2:10 Встаньте и уходите, ибо [страна] сия не есть место покоя; за нечистоту она будет разорена и притом жестоким разорением. Греческий Библия αναστηθι 450 5628 και 2532 πορευου 4198 5737 οτι 3754 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 σοι 4671 4674 αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 αναπαυσις ενεκεν 1752 ακαθαρσιας 167 διεφθαρητε φθορα 5356 Czech BKR 2:10 Vstaтte a odejdмte, neboќ tato nenн sнdlem pro neиistotu. Ztratн vбs, a to ztracenнm jistэm. Болгарская Библия 2:10 Станете та заминете, защото не е тука почивката ви, Поради нечистотата, която погубва, Да! страшно погубва. Croatian Bible 2:10 "Ustanite, idite! Ovo nije poиivaliљte! Zbog neиistoжe teљko vas uћe svezalo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - De 4:26; 30:18 Jos 23:15,16 1Ki 9:7 2Ki 15:29; 17:6 2Ch 7:20
2:10 Встаньте и уходите, ибо [страна] сия не есть место покоя; за нечистоту она будет разорена и притом жестоким разорением. Еврейский / Греческий лексикон Стронга קומו 6965 ולכו 1980 כי 3588 לא 3808 זאת 2063 המנוחה 4496 בעבור 5668 טמאה 2930 תחבל 2254 וחבל 2256 נמרץ׃ 4834 Украинская Библия 2:10 Устаньте й ідіть, бо тут не спочинок, це за занечищення ваше, що загладу для вас принесе, вирішальну загладу. Ыйык Китеп 2:10 Тургула, кеткиле, анткени бул жер силердин тынчтана турган жериңер эмес. Ал өзүнүн ыпыластыгы эчүн талкаланат, болгондо да ырайымсыздык менен талкаланат. Русская Библия 2:10 Встаньте и уходите, ибо [страна] сия не есть место покоя; за нечистоту она будет разорена и притом жестоким разорением. Греческий Библия αναστηθι 450 5628 και 2532 πορευου 4198 5737 οτι 3754 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 σοι 4671 4674 αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 αναπαυσις ενεκεν 1752 ακαθαρσιας 167 διεφθαρητε φθορα 5356 Czech BKR 2:10 Vstaтte a odejdмte, neboќ tato nenн sнdlem pro neиistotu. Ztratн vбs, a to ztracenнm jistэm. Болгарская Библия 2:10 Станете та заминете, защото не е тука почивката ви, Поради нечистотата, която погубва, Да! страшно погубва. Croatian Bible 2:10 "Ustanite, idite! Ovo nije poиivaliљte! Zbog neиistoжe teљko vas uћe svezalo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - De 4:26; 30:18 Jos 23:15,16 1Ki 9:7 2Ki 15:29; 17:6 2Ch 7:20
2:10 Устаньте й ідіть, бо тут не спочинок, це за занечищення ваше, що загладу для вас принесе, вирішальну загладу. Ыйык Китеп 2:10 Тургула, кеткиле, анткени бул жер силердин тынчтана турган жериңер эмес. Ал өзүнүн ыпыластыгы эчүн талкаланат, болгондо да ырайымсыздык менен талкаланат. Русская Библия 2:10 Встаньте и уходите, ибо [страна] сия не есть место покоя; за нечистоту она будет разорена и притом жестоким разорением. Греческий Библия αναστηθι 450 5628 και 2532 πορευου 4198 5737 οτι 3754 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 σοι 4671 4674 αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 αναπαυσις ενεκεν 1752 ακαθαρσιας 167 διεφθαρητε φθορα 5356 Czech BKR 2:10 Vstaтte a odejdмte, neboќ tato nenн sнdlem pro neиistotu. Ztratн vбs, a to ztracenнm jistэm. Болгарская Библия 2:10 Станете та заминете, защото не е тука почивката ви, Поради нечистотата, която погубва, Да! страшно погубва. Croatian Bible 2:10 "Ustanite, idite! Ovo nije poиivaliљte! Zbog neиistoжe teљko vas uћe svezalo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - De 4:26; 30:18 Jos 23:15,16 1Ki 9:7 2Ki 15:29; 17:6 2Ch 7:20
2:10 Встаньте и уходите, ибо [страна] сия не есть место покоя; за нечистоту она будет разорена и притом жестоким разорением. Греческий Библия αναστηθι 450 5628 και 2532 πορευου 4198 5737 οτι 3754 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 σοι 4671 4674 αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 αναπαυσις ενεκεν 1752 ακαθαρσιας 167 διεφθαρητε φθορα 5356 Czech BKR 2:10 Vstaтte a odejdмte, neboќ tato nenн sнdlem pro neиistotu. Ztratн vбs, a to ztracenнm jistэm. Болгарская Библия 2:10 Станете та заминете, защото не е тука почивката ви, Поради нечистотата, която погубва, Да! страшно погубва. Croatian Bible 2:10 "Ustanite, idite! Ovo nije poиivaliљte! Zbog neиistoжe teљko vas uћe svezalo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - De 4:26; 30:18 Jos 23:15,16 1Ki 9:7 2Ki 15:29; 17:6 2Ch 7:20
2:10 Станете та заминете, защото не е тука почивката ви, Поради нечистотата, която погубва, Да! страшно погубва. Croatian Bible 2:10 "Ustanite, idite! Ovo nije poиivaliљte! Zbog neиistoжe teљko vas uћe svezalo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - De 4:26; 30:18 Jos 23:15,16 1Ki 9:7 2Ki 15:29; 17:6 2Ch 7:20
2:10 "Ustanite, idite! Ovo nije poиivaliљte! Zbog neиistoжe teљko vas uћe svezalo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - De 4:26; 30:18 Jos 23:15,16 1Ki 9:7 2Ki 15:29; 17:6 2Ch 7:20
VERSE (10) - De 4:26; 30:18 Jos 23:15,16 1Ki 9:7 2Ki 15:29; 17:6 2Ch 7:20
De 4:26; 30:18 Jos 23:15,16 1Ki 9:7 2Ki 15:29; 17:6 2Ch 7:20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ