Section LII.
[1] 3618
And after that,
Jesus knew that all things were
finished; and that the scripture [2]
might be accomplished, he said, I
thirst.
3619
And there was set a
vessel full of
vinegar: and in that hour one of them hasted, and took a sponge,
and filled it with that [3]
vinegar,
3620
and
fastened it on a
reed, and brought it near
3621
his mouth to give him a [4] drink.
3622
And
when
Jesus had taken that
vinegar, he said, Everything is
finished. [5]
3623
But the
rest said,
Let be, that we may
3624
see whether
Elijah
cometh to
save him. [6, 7]
3625
And
Jesus said,
My
Father,
forgive them; for they know not what they do. And
Jesus cried again with a loud voice, and said, My
Father, into thy
hands I commend
3626
my spirit.
3627
He said that, and bowed his head, and gave up
his spirit.
[8] 3628
And immediately the
face of
3629
3629 cf.
Syriac versions and Ibn-at-Tayyib’s Commentary. Vat.
ms. omits the face of. |
the
door of the
temple was rent into two parts from [9] top to bottom;
3630
and the
earth was shaken; and the
stones were
split to pieces; and the [Arabic, p. 197]
tombs were opened; and the
bodies of many
saints which slept, arose and [10] came forth;
3631
and after his resurrection they entered into
the holy city and [11] appeared unto many.
3632
And the officer of the footsoldiers, and they
that were with him who were guarding
Jesus,
3633
3633 This sentence is a
good example of word-for-word translation of the Peshitta. |
when they saw the
earthquake, and the things which came [12] to pass,
feared greatly, and
praised God, and said,
3634
This man
was righteous; and, [13]
Truly he was the Son of
God.
3635
And all the
multitudes that were come together to the sight, when they saw what
came to pass, returned and smote upon their breasts.
[14] 3636
And the
Jews, because of the Friday, said,
Let these bodies not remain on their crosses,
3637
3637 The word is probably
plural. |
because it is the morning of the
sabbath (for that
sabbath was a great
day); and they asked of
Pilate that they might
break the legs of those
that were [15] crucified, and take them down.
3638
And the
soldiers came, and brake the legs of
the [16] first, and that other which was crucified with him:
3639
but when they came to
Jesus, [17] they saw
that he had
died before, so they brake not his legs:
3640
but one of the
soldiers pierced
3641
him in his side with a
spear, and
immediately there came forth
blood and [18]
water.
3642
And he that hath seen hath borne witness, and
his witness is true: and he [19] knoweth that he hath said the
truth, that ye also may believe.
3643
This he did, that [20] the scripture might be
fulfilled, which saith, A
bone shall not be broken in him;
3644
and the scripture also which saith, Let them
look upon him whom they pierced.
3645
[21] 3646
And there were in
the distance all the acquaintance of
Jesus standing, and the
women that
came with him from
Galilee, those that followed him and
ministered. [22]
3647
One of them was
Mary
Magdalene; and
Mary the mother of James the little and [23] [Arabic, p.
198] Joses,
3648
and the mother of
the sons of
Zebedee, and Salome, and many others which came up with him
unto
Jerusalem;
3649
and they saw
that.
[24] 3650
And when the evening
of the Friday was come, because of the entering of the [25]
sabbath,
3651
there came a
rich man,
3652
a
noble3653
of
Ramah,
3654
a city of
Judah,
3655
named
Joseph, and
he was a good man and upright;
3656
and he was
a
3657
disciple of
Jesus, but [26] was concealing
himself for
fear of the
Jews.
3658
And he did not
agree with the accusers [27] in their desire and their
deeds:
3659
and he was looking for the
kingdom of
God.
3660
And this man went
boldly, and entered in unto
Pilate, and asked of him the body of [28]
Jesus.
3661
And
Pilate wondered
how he had
died already: and he called the officer of [29] the
footsoldiers, and asked him concerning his
death before the time.
3662
And when [30] he knew, he commanded him to
deliver up his body unto
Joseph.
3663
And
Joseph bought for him a winding
cloth of pure linen, and took down the
body of
Jesus, [31] and
wound it in it; and they came and took
it.
3664
And there came unto
him
Nicodemus also, who of old came unto
Jesus by
night; and he brought
with him perfume
3665
[32] of
myrrh and
aloes, about a
hundred pounds.
3666
And
they took the body of
Jesus, and
wound it in the linen and the perfume,
as was the
custom of the
Jews to bury.
[33] 3667
And there was in the
place where
Jesus was crucified a
garden; and in that
garden [34] a new
tomb cut out in a
rock,
3668
wherein was never
man yet laid.
3669
And they left [35]
Jesus there because the
sabbath had come in, and because the
tomb was
near.
3670
And they
pushed
3671
3671 On the plural,
which is to be found also in Ibn-at-Tayyib’s Commentary, see
§ 38, 43, note (end). The word chosen might be simply a
clerical error for an original Arabic rolled. |
a great
stone, and
thrust
3672
3672 Lit. cast
(cf. Sinaitic). |
it against the
door
of the
sepulchre, and [36] went away.
3673
And
Mary Magdalene and
Mary that was related to Joses came to [37] [Arabic,
p. 199] the
sepulchre after them,
3674
3674 Dual. The
clause (from came) is found verbatim in Sin. and Cur. at Luke
xxiii. 55. Here, after the word Luke of the reference, at
the end of leaf 117 of Vat. ms., is a note by a
later hand: “Here a leaf is wanting.” This
second and last lacuna extends from § 52, 37, to § 53,
4. |
3675
and sat opposite the
sepulchre,
3676
and saw the [38] body, how they took it in
and laid it there.
3677
And they returned,
and
bought ointment3678
and
perfume,
3679
3679 The two
Arabic words are practically synonymous (cf.
Luke xxiii. 56, Pesh.). |
and
prepared
3680
it, that
they might come and
anoint him. [39]
3681
And
on the day which was the
sabbath day they desisted according to the
command.
[40, 41] 3682
And the
chief
priests and the
Pharisees gathered unto
Pilate, and said unto him,
3683
Our
lord, we remember that that misleader
said, while he was alive, After three days [42] I rise.
3684
And now send beforehand and
guard the
tomb3685
3685 The ms. omits the tomb. |
until the third day,
3686
lest his
disciples come and
steal him by
night, and they will say unto
the people that he [43] is risen from the dead: and the last
error shall be worse than the first.
3687
He
said unto them, And have ye not
guards?
3688
3688 The word might
be taken as a collective noun, singular. But cf. Peshitta
and § 52, 51. |
go, and take precautions as ye know
how. [44]
3689
And they went, and set
guards at the
tomb, and sealed that
stone, with the
guards.
[45] 3690
And in the evening
of the
sabbath, which is the morning of the first
day, and in
[46] the dawning
3691
3691 cf.
Peshitta. The Arabic word is variously explained. |
while the
darkness
yet remained, came
Mary Magdalene and the other
Mary and other
women to
see the
tomb.
3692
They brought with
them the [47] perfume which they had prepared, and said among
themselves,
3693
Who is it that will
[48] remove for us the
stone from
the
door of the
tomb? for it was very great.
3694
And when they said thus, there occurred a
great
earthquake; and an
angel came down [49] from
heaven, and came and
removed the
stone from the
door.
3695
And
they came and found the
stone removed from the
sepulchre, and the
angel
sitting upon the [50]
stone.
3696
And his
appearance was as the
lightning, and his
raiment white as the [51]
snow:
3697
and for
fear of him
the
guards were
troubled, and became as dead
men. [52]
3698
And when he went away, the
women entered into
the
sepulchre; and they found [53] [Arabic, p. 200] not the body of
Jesus.
3699
And they saw there a
young man sitting on the [54] right, arrayed in a white
garment; and
they were
amazed.
3700
3700 The diacritical points
of the first letter must be corrected. |
3701
And the
angel answered and said unto the
women, Fear ye not: for I know that ye seek Jesus the [55]
Nazarene, who hath been crucified. He is not here; but he is
risen, as he said.
3702
Come and see the
place where our Lord lay.
E.C.F. INDEX & SEARCH