Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| To Amphilochius, concerning the Canons. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Letter CLXXXVIII.2611
(Canonica
Prima.)
To Amphilochius, concerning the
Canons.2612
2612 In this letter
Basil replies to several questions of Amphilochius concerning the
Canons, and also concerning the interpretation of some passages of
Holy Scripture. Maran dates it at the end of 374. |
“Even a
fool,” it is said, “when he asks questions,” is
counted wise.2613 But when a
wise man asks questions, he makes even a fool wise. And this,
thank God, is my case, as often as I receive a letter from your
industrious self. For we become more learned and wiser than we
were before, merely by asking questions, because we are taught many
things which we did not know; and our anxiety to answer them acts as a
teacher to us. Assuredly at the present time, though I have never
before paid attention to the points you raise, I have been forced to
make accurate enquiry, and to turn over in my mind both whatever I have
heard from the elders, and all that I have been taught in conformity
with their lessons.
I. As to your enquiry about the
Cathari,2614
2614
i.e.the followers of Novatian. cf.
Eusebius vi. 43. cf. De. Sp. Scto. ch. x.
p. 17 and note. | a statement has
already been made, and you have properly reminded me that it is right
to follow the custom obtaining in each region, because those, who at
the time gave decision on these points, held different opinions
concerning their baptism. But the baptism of the
Pepuzeni2615
2615 Or Pepuziani,
another name for the Montanists. “Epiphanius may safely
be disregarded, who, treating of the Montanists, in the 48th section
of his work on heresies, treats of the Pepuziani, in the 49th, as a
kindred, but distinct, sect.” Dr. Salmon in
D.C.B. iv. 303. The name is derived from Pepuza in
Western Phrygia, the Montanist, or Cataphrygian,
“Jerusalem.” (Eus. H.E. v. 18.) | seems to me to
have no authority; and I am astonished how this can have escaped
Dionysius,2616
2616 i.e. of
Alexandria. Jerome (Vir. illust. lxix.) says that he
agreed with Cyprian and the African Synod on the rebaptizing of
heretics. The Ben. note says: “Videtur hac in
re major auctoritas Basilio attribuenda quam Hieronymo. Plus
operæ insumpserat Basilius in ea re
examinanda.” | acquainted as he
was with the canons. The old authorities decided to accept
that baptism which in nowise errs from the faith. Thus they
used the names of heresies, of schisms, and of unlawful
congregations.2617 By
heresies they meant men who were altogether broken off and
alienated in matters relating to the actual faith; by
schisms2618
2618 Archbp.
Trench (N.T. Syn. 330) quotes Augustine (Con.
Crescon. Don. ii. 7): “Schisma est recens
congregationis ex aliquâ sententiarum diversitate
dissensio; hæresis autem schisma
inveteratum;” and Jerome (Ep. ad Tit. iii.
10): “Inter hæresim et schisma
hoc esse arbitrantur, quod hæresis perversum dogma
habeat; schisma propter episcopalem dissensionem ab
ecclesiâ separetur; quod quidem in principio aliquâ ex
parte intelligi queat. Cæterum nullum schisma non sibi
aliquam confingit hæresim, ut recte ab ecclesia recessisse
videatur.”
To these may be added Aug.
(Quæst. in Matt. xi. 2): “Solet autem etiam quæri schismatici quid ab hæreticis
distent, et hoc inveniri quod schismaticos non fides diversa faciat sed
communionis disrupta societas. Sed utrum inter zizania numerandi
sint dubitari potest, magis autem videntur spicis corruptis esse
similiores, vel paleis aristarum fractis, vel scissis et de segete
abruptis.” | men who had
separated for some ecclesiastical reasons and questions capable of
mutual solution; by unlawful congregations gatherings held by
disorderly presbyters or bishops or by uninstructed laymen. As, for
instance, if a man be convicted of crime, and prohibited from
discharging ministerial functions, and then refuses to submit to the
canons, but arrogates to himself episcopal and ministerial rights,
and persons leave the Catholic Church and join him, this is unlawful
assembly. To disagree with members of the Church about
repentance, is schism. Instances of heresy are
those of the Manichæans, of the Valentinians, of the
Marcionites, and of these Pepuzenes; for with them there comes in at
once their disagreement concerning the actual faith in God. So
it seemed good to the ancient authorities to reject the baptism of
heretics altogether, but to admit that of schismatics,2619
2619 τῶν
ἀποσχισάντων,
ὡς ἔτι ἐκ
τῆς
ἐκκλησίας
ὄντων.
The Ben. note is “Quod autem
addit Basilius, ut adhuc ex Ecclesia exsistentium, non
idcirco addit quod schismaticos in Ecclesiæ membris
numeraret. Illius verba si quis in deteriorem partem rapiat,
facilis et expedita responsio, Nam sub finem hujus, canonis de
Encratitis ipsis, id est, de hæreticis incarnationem et Dei
singularitatem negantibus, ait sibi non jam integrum esse eos qui huic
sectæ conjuncti sunt ab Ecclesia separare, quia duos eorum
episcopos sine baptismo ac sine nova ordinatione receperat. Nemo
autem suspicabitur Basilium ejusmodi hæreticos ab Ecclesia
alienissimos non judicasse. Quare quidquid schismaticis tribuit,
in sola baptismi societate positum est. Nam cum Cyprianus et
Firmilianus schismaticos et hæreticos ita ab Ecclesia distractos
crederent, ut nihil prosus ad eos ex fontibus Ecclesiæ perflueret;
Basilius huic sententiæ non assentitur, et in schismaticis quia
fidem Ecclesiæ retinent, vestigium quoddam agnoscit necessitudinis
et societatis cum Ecclesia, ita ut valida sacramentorum administratio
ab Ecclesia ad illos permanare possit. Hinc sibi integrum negat
detestandos hæreticos ab Ecclesia separare, quorum baptisma
ratum habuerat. Idem docent duo præstantissimi unitatis
defensores. Optatus et Augustinus. Quod enim scissum
est, inquit Optatus lib. iii. n. 9, ex parte divisum est, non ex
toto: cum constet merito, quia nobis et vobis ecclesiastica una
est conversatio, et si hominum litigant mentes, non litigant
sacramenta. Vid. lib. iv. n. 2. Sic etiam Augustinus
lib. i. De baptismo n. 3: Itaque isti (hæretici
et schismatici) in quibusdam rebus nobiscum sunt: in quibus
autem nobiscum non sunt, ut veniendo accipiant, vel redeundo recipiant,
adhortamur. Vid. lib. iii. n. 26. Sic ex Basilio
hæretici nobiscum sunt quoad baptisma.” | on the ground that they still belonged to
the Church.
As to those who assembled in unlawful
congregations, their decision was to join them again to the Church,
after they had been brought to a better state by proper repentance and
rebuke, and so, in many cases, when men in orders2620
2620 τους ἐν
βαθμῷ. cf. note
on p. 218. | had rebelled with the disorderly, to receive
them on their repentance, into the same rank. Now the Pepuzeni
are plainly heretical, for, by unlawfully and shamefully applying to
Montanus and Priscilla the title of the Paraclete, they have blasphemed
against the Holy Ghost. They are, therefore, to be condemned for
ascribing divinity to men; and for outraging the Holy Ghost by
comparing Him to men. They are thus also liable to eternal
damnation, inasmuch as blasphemy against the Holy Ghost admits of no
forgiveness. What ground is there, then, for the acceptance of
the baptism of men who baptize into the Father and the Son and Montanus
or Priscilla? For those who have not been baptized into the names
delivered to us have not been baptized at all. So that, although
this escaped the vigilance of the great Dionysius, we must by no means
imitate his error. The absurdity of the position is obvious in a
moment, and evident to all who are gifted with even a small share of
reasoning capacity.
The Cathari are schismatics; but it seemed good to
the ancient authorities, I mean Cyprian and our own2621
2621 As being one
of Basil’s predecessors in the see of Cæsarea. | Firmilianus, to reject all these, Cathari,
Encratites,2622
2622 “Hoc
Encratitarum facinore non corrupta essentialis baptismi forma.
Sed novæ quædam adjectæ
cærimoniæ.” Ben. Ed. | and
Hydroparastatæ,2623
2623
i.e.those who used water instead of wine in the
Eucharist, as Tatian and his followers. cf. Clem.
Al., Strom. i. 19 and Cyprian. Ep.
lxiii. | by one common
condemnation, because the origin of separation arose through schism,
and those who had apostatized from the Church had no longer on them the
grace of the Holy Spirit, for it ceased to be imparted when the
continuity was broken. The first separatists had received their
ordination from the Fathers, and possessed the spiritual gift by the
laying on of their hands. But they who were broken off had become
laymen, and, because they are no longer able to confer on others that
grace of the Holy Spirit from which they themselves are fallen away,
they had no authority either to baptize or to ordain. And
therefore those who were from time to time baptized by them, were
ordered, as though baptized by laymen, to come to the church to be
purified by the Church’s true baptism. Nevertheless, since
it has seemed to some of those of Asia that, for the sake of management
of the majority, their baptism should be accepted, let it be
accepted. We must, however, perceive the iniquitous action of the
Encratites; who, in order to shut themselves out from being received
back by the Church have endeavoured for the future to anticipate
readmission by a peculiar baptism of their own, violating, in this
manner even their own special practice.2624
2624 The Ben. note
points out that the improper proceeding of the Encratites consisted
not in any corruption of the baptismal formula, but in the addition
of certain novel ceremonies, and proceeds: “Nam in
canone 47 sic eos loquentes inducit. In Patrem et
Filium et Spiritum baptizati sumus. Hinc eorum baptisma
ratum habet, si qua inciderit magni momenti causa. Quod autem
ait hoc facinus eos incipere, ut reditum sibi in Ecclesiam
intercludant, videtur id prima specie in eam sententiam
accipiendum, quasi Encratitæ baptisma suum ea mente
immutassent, ut Catholicos ad illud rejiciendum incitarent, sicque
plures in secta contineret odium et fuga novi baptismatis.
Abhorrebat enim ab omnium animis iteratus baptismus, ut pluribus
exemplis probat Augustinus, lib. v. De baptismo, n. 6. Videtur
ergo prima specie Encratitis, ea, quam dixi, exstitisse causa, cur
baptismum immutarent. Atque ita hunc locum interpretatur
Tillemontius, tom. iv. p. 628. Sic etiam illius exemplo
interpretatus sum in Præf. novæ Cypriani operum editioni
præmissa cap. 4. p. 12. Sed huic interpretationi non
convenit cum his quæ addit Basilius. Vereri enim se
significat ne Catholici, dum Encratitas ab hac baptismi immutatione
deterrere volunt, nimium restricti sint et severi in eorum baptismo
rejiciendo. Sperabant ergo Catholici tardiores ad ejus modi
baptisma Encratitas futuros, si illud Catholici ratum habere
nollent; nedum ipsi Encratitæ baptismatis immutationem eo
consilio induxerint, ut ejusmodi baptisma a Catholicis
rejiceretur. Quamobrem hæc verba, ut reditum sibi in
Ecclesiam intercludant, non consilium et propositum Encratitarum
designant, sed incommodum quod ex eorum facinore consequebatur;
velut si dicamus aliquem scelus admittere, ut æternam sibi
damnationem accersat.” | My opinion, therefore, is that nothing
being distinctly laid down concerning them, it is our duty to reject
their baptism, and that in the case of any one who has received baptism
from them, we should, on his coming to the church, baptize him.
If, however, there is any likelihood of this being detrimental to
general discipline, we must fall back upon custom, and follow the
fathers who have ordered what course we are to pursue. For I am
under some apprehension lest, in our wish to discourage them from
baptizing, we may, through the severity of our decision, be a hindrance
to those who are being saved. If they accept our baptism, do not
allow this to distress us. We are by no means bound to return
them the same favour, but only strictly to obey canons. On every
ground let it be enjoined that those who come to us from their baptism
be anointed2625
2625 cf.
note on p. 42. St. Cyprian (Ep. lxx.) says that
heretics who have no true altar cannot have oil sanctified by the
altar. “Gregory of Nazianzus, Orat. (xlviii in
Jul.) speaks of oil sanctified or consecrated on the spiritual or
divine table; Optatus of Milevis (c. Don. vii. 102) says that
this ointment is compounded (conditur) in the name of Christ;
and the Pseudo-Dionysius (De Hierarch. Eccles. c. 4) mentions
the use of the sign of the cross in the consecration of
it.” D.C.A. i. 355. | in the presence of
the faithful, and only on these terms approach the mysteries. I
am aware that I have received into episcopal rank Izois and Saturninus
from the Encratite following.2626
2626 This is the
only known reference to these two bishops. | I am
precluded therefore from separating from the Church those who have
been united to their company, inasmuch as, through my acceptance of
the bishops, I have promulgated a kind of canon of communion with
them.
II. The woman who purposely destroys her unborn
child is guilty of murder. With us there is no nice enquiry as to
its being formed or unformed. In this case it is not only the
being about to be born who is vindicated, but the woman in her attack
upon herself; because in most cases women who make such attempts
die. The destruction of the embryo is an additional crime, a
second murder, at all events if we regard it as done with intent.
The punishment, however, of these women should not be for life, but for
the term of ten years. And let their treatment depend not on mere
lapse of time, but on the character of their repentance.
III. A deacon who commits fornication after
his appointment to the diaconate is to be deposed. But, after he
has been rejected and ranked among the laity, he is not to be excluded
from communion. For there is an ancient canon that those who have
fallen from their degree are to be subjected to this kind of punishment
alone.2627
2627
“Respicit, ni falor, ad canonem 25 apostolorum, ad quem
Balsamon et Zonaras observant nonnulla esse peccata, quibus
excommunicatio, non solum depositio, infligitur; velut si quis
pecunia, vel magistratus potentia, sacerdotium assequatur, ut
sancitur Can. 29 et 30.” Ben.
note. |
Herein, as I suppose, the ancient authorities
followed the old rule “Thou shalt not avenge twice for the same
thing.”2628 There is this
further reason too, that laymen, when expelled from the place of the
faithful, are from time to time restored to the rank whence they have
fallen; but the deacon undergoes once for all the lasting penalty of
deposition. His deacon’s orders not being restored to him,
they rested at this one punishment. So far is this as regards
what depends on law laid down. But generally a truer remedy is
the departure from sin. Wherefore that man will give me full
proof of his cure who, after rejecting grace for the sake of the
indulgence of the flesh, has then, through bruising of the
flesh2629
2629 “Duo
veteres libri συντριμμοῦ
τῆς
καρδίας.”
Ben. note. | and the
enslaving of it2630 by means of
self control, abandoned the pleasures whereby he was
subdued. We ought therefore to know both what is of exact
prescription and what is of custom; and, in cases which do not
admit of the highest treatment, to follow the traditional
direction.
IV. In the case of trigamy and polygamy they
laid down the same rule, in proportion, as in the case of digamy;
namely one year for digamy (some authorities say two years); for
trigamy men are separated for three and often for four years; but this
is no longer described as marriage at all, but as polygamy; nay rather
as limited fornication. It is for this reason that the Lord said
to the woman of Samaria, who had five husbands, “he whom thou now
hast is not thy husband.”2631
2631
John iv. 18. For the more usual
modern interpretation that the sixth union was an unlawful one,
cf. Bengel. Matrimonium hoc sextum non
erat legitimum, vel non consummatum, aut desertio aliudve
impedimentum intercesserat, ex altera utra parte. | He
does not reckon those who had exceeded the limits of a second
marriage as worthy of the title of husband or wife. In cases
of trigamy we have accepted a seclusion of five years, not by the
canons, but following the precept of our predecessors. Such
offenders ought not to be altogether prohibited from the privileges
of the Church; they should be considered deserving of hearing after
two or three years, and afterwards of being permitted to stand in
their place; but they must be kept from the communion of the good
gift, and only restored to the place of communion after showing some fruit
of repentance.
V. Heretics repenting at death ought to be
received; yet to be received, of course, not indiscriminately, but on
trial of exhibition of true repentance and of producing fruit in
evidence of their zeal for salvation.2632
2632 τῶν
κανονικῶν.
The Greek is of either gender. The Ben. note is:
Clericos sive eos qui in canone recensentur hac voce designari
hactenus existimarunt Basilii interpretes, ac ipsi etiam Zonares et
Balsamon. Sed ut canonicas sive sacras virgines interpreter,
plurimis rationum momentis adducor: 1. Basilius hoc nomine
clericos appellare non solet, sed sacras virgines, ut persici potest
ex epistolis 52 et 175; 2. præscriptum Basilii non convenit in
clericos, quorum nonnullis, nempe lectoribus et aliis ejus modi
venia dabatur ineundi matrimonii, quamvis in canone recenserentur;
3. prohibet Basilius ejusmodi stupra quæ honesto matrimonii
nomine prætexi solebant. At id non inconcessum erat
matrimonium, alios vero matrimonium post ordinationem inire nulla
prorsus Ecclesia patiebatur, aut certe matrimonii pretium erat
depositio. Contra virginibus nubentibus non longior pœna
pluribus in locis imponebatur, quam digamis, ut perspicitur ex
canone 18, ubi Basilius hance consuetudinem abrogat, ac virginum
matrimonia instar adulterii existimat. |
VI. The fornication of canonical persons is not to
be reckoned as wedlock, and their union is to be completely dissolved,
for this is both profitable for the security of the Church and will
prevent the heretics from having a ground of attack against us, as
though we induced men to join us by the attraction of liberty to
sin.
VII. Abusers of themselves with mankind, and
with beasts, as also murderers, wizards, adulterers, and idolaters, are
deserving of the same punishment. Whatever rule you have in the
case of the rest, observe also in their case. There can, however,
be no doubt that we ought to receive those who have repented of
impurity committed in ignorance for thirty years.2633
2633 So the
mss. But the Ben. note points out
that there must be some error, if a sin knowingly committed was
punished by excommunication for fifteen years (Canons lviii., lxii.,
lxiii.), and one unwittingly committed by a punishment of twice the
duration. | In this case there is ground for
forgiveness in ignorance, in the spontaneity of confession, and the
long extent of time. Perhaps they have been delivered to Satan
for a whole age of man that they may learn not to behave
unseemly;2634 wherefore order
them to be received without delay, specially if they shed tears to move
your mercy, and shew a manner of living worthy of
compassion.2635
2635 The Ben. note
continues: “Deinde vero testatur Basilius eos
fere hominis ætatem satanæ traditos fuisse.
At ætas hominis (γενεά) sæpe annorum
viginti spatio existimatur; velut cum ait Dionysius Alexandrinus
Alexandrinus apud Eusebium, lib. vii. cap. 21. Israelitas in
deserto fuisse duabus ætatibus. Ipse Basilius in Epistola
201, quæ scripta est anno 375, Neocæsarienses incusat quod
sibi jam totam fere hominis ætatem succenseant; quos tamen non
ita pridem amicos habuerat; ac anno 568, Musonii morte affictos
litteris amicissimis consolatus fuerat. Sæculum apud
Latinos non semper stricte sumitur; velut cum ait Hieronymus in
Epist. 27 ad Marcellum, in Christi verbis
explicandis per tanta jam sæcula tantorum ingenia sudasse;
vel cum auctor libri De rebaptismate in Cyprianum tacito
nomine invehitur, quod adversus prisca consulta post tot
sæculorum tantam seriem nunc primum repente sine ratione
insurgat, p. 357. De hoc ergo triginta annorum numero non
paucos deducendos esse crediderim. |
VIII. The man who in a rage has taken up a hatchet
against his own wife is a murderer. But it is what I should have
expected from your intelligence that you should very properly remind me
to speak on these points more fully, because a wide distinction must be
drawn between cases where there is and where there is not intent.
A case of an act purely unintentional, and widely removed from the
purpose of the agent, is that of a man who throws a stone at a dog or a
tree, and hits a man. The object was to drive off the beast or to
shake down the fruit. The chance comer falls fortuitously in the
way of the blow, and the act is unintentional. Unintentional too
is the act of any one who strikes another with a strap or a flexible
stick, for the purpose of chastising him, and the man who is being
beaten dies. In this case it must be taken into consideration
that the object was not to kill, but to improve, the offender.
Further, among unintentional acts must be reckoned the case of a man in
a fight who when warding off an enemy’s attack with cudgel or
hand, hits him without mercy in some vital part, so as to injure him,
though not quite to kill him. This, however, comes very near to
the intentional; for the man who employs such a weapon in self defence,
or who strikes without mercy, evidently does not spare his opponent,
because he is mastered by passion. In like manner the case of any
one who uses a heavy cudgel, or a stone too big for a man to stand, is
reckoned among the unintentional, because he does not do what he
meant: in his rage he deals such a blow as to kill his victim,
yet all he had in his mind was to give him a thrashing, not to do him
to death. If, however, a man uses a sword, or anything of the
kind, he has no excuse: certainly none if he throws his
hatchet. For he does not strike with the hand, so that the force
of the blow may be within his own control, but throws, so that from the
weight and edge of the iron, and the force of the throw, the wound
cannot fail to be fatal.
On the other hand acts done in the attacks of war or
robbery are distinctly intentional, and admit of no doubt.
Robbers kill for greed, and to avoid conviction. Soldiers who
inflict death in war do so with the obvious purpose not of fighting,
nor chastising, but of killing their opponents. And if any one
has concocted some magic philtre for some other reason, and then causes
death, I count this as intentional. Women frequently endeavour to
draw men to love them by incantations and magic knots, and give them
drugs which dull their intelligence. Such women,
when they cause death, though
the result of their action may not be what they intended, are
nevertheless, on account of their proceedings being magical and
prohibited, to be reckoned among intentional homicides.
Women also who administer drugs to cause abortion, as well as
those who take poisons to destroy unborn children, are
murderesses. So much on this subject.
IX. The sentence of the Lord that it is
unlawful to withdraw from wedlock, save on account of
fornication,2636 applies, according
to the argument, to men and women alike. Custom, however, does
not so obtain. Yet, in relation with women, very strict
expressions are to be found; as, for instance, the words of the apostle
“He which is joined to a harlot is one body”2637 and of Jeremiah, If a wife “become
another man’s shall he return unto her again? shall not that land
be greatly polluted?”2638 And again,
“He that hath an adulteress is a fool and
impious.”2639 Yet custom
ordains that men who commit adultery and are in fornication be
retained by their wives. Consequently I do not know if the
woman who lives with the man who has been dismissed can properly be
called an adulteress; the charge in this case attaches to the woman
who has put away her husband, and depends upon the cause for which
she withdrew from wedlock.2640
2640 The Ben. note
is, Sequitur in hoc canone Basilius Romanas leges, quas tamen
fatetur cum evangelio minus consentire. Lex Constantini jubet
in repudio mittendo a femina hæc sola crimina inquiri, si
homicidam, vel medicamentarium, vel sepulcrorum dissolutorem maritum
suum esse probaverit. At eadem lege viris conceditur, ut
adulteras uxores dimittant. Aliud discrimen hoc in canone
uxores inter et maritos ponitur, quod uxor injuste dimissa, si ab
alia ducatur, adulterii notam non effugiat; dimissus autem injuste
maritus nec adulter sit, si aliam ducat, nec quæ ab eo ducitur,
adultera. Cæterum Basilius ante episcopatum eodem jure
uxorem ac maritum esse censebat. Nam in Moral. reg.
73statuit virum ab uxore, aut uxorem a viro non debere
separari, nisi quis deprehendatur in adulterio. Utrique
pariter interdicit novis nuptiis, sive repudient, sive
repudientur. | In the
case of her being beaten, and refusing to submit, it would be better
for her to endure than to be separated from her husband; in the case
of her objecting to pecuniary loss, even here she would not have
sufficient ground. If her reason is his living in fornication
we do not find this in the custom of the church; but from an
unbelieving husband a wife is commanded not to depart, but to
remain, on account of the uncertainty of the issue. “For
what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy
husband?”2641 Here then
the wife, if she leaves her husband and goes to another, is an
adulteress. But the man who has been abandoned is pardonable,
and the woman who lives with such a man is not condemned. But
if the man who has deserted his wife goes to another, he is himself
an adulterer because he makes her commit adultery; and the woman who
lives with him is an adulteress, because she has caused another
woman’s husband to come over to her.
X. Those who swear that they will not
receive ordination, declining orders upon oath, must not be driven to
perjure themselves, although there does seem to be a canon making
concessions to such persons. Yet I have found by experience that
perjurers never turn out well.2642
2642 The Ben. note
refers to the case of Dracontius, who had sworn that he would escape
if he were ordained bishop, and so did; but was urged by Athanasius
to discharge the duties of his diocese, notwithstanding his
oath. |
Account must however be taken of the form of the oath, its terms,
the frame of mind in which it was taken, and the minutest additions
made to the terms, since, if no ground of relief can anywhere be
found, such persons must be dismissed. The case, however, of
Severus, I mean of the presbyter ordained by him, does seem to me to
allow of relief of this kind, if you will permit it. Give
directions for the district placed under Mestia, to which the man
was appointed, to be reckoned under Vasoda. Thus he will not
forswear himself by not departing from the place, and Longinus,
having Cyriacus with him, will not leave the Church unprovided for,
nor himself be guilty of neglect of work.2643
2643 On this
obscure passage the Ben. note is: Longinus presbyter erat
in agro Mestiæ subjecto. Sed cum is depositus essit ob
aliquod delictum, ac forte honorem sacerdotii retineret, ut
nonnumquam fiebat, Severus episcopus in ejus locum transtulit
Cyriacum, quem antea Mindanis ordinaverat, ac jurare coegerat se
Mindanis mansurum. Nihil hac in re statui posse videbatur,
quod non in magnam aliquam diffcultatem incurreret. Nam si in
agro Mestiæ subjecto Cyriacus remaneret, perjurii culpam
sustinebat. Si rediret Mindana, ager Mestiæ subjectus
presbytero carebat, atque hujus incommodi culpa redundabat in caput
Longini, qui ob delictum depositus fuerat. Quid igitur
Basilius? Utrique occurrit incommodo; jubet agrum, qui
Mastiæ subjectus erat Vasodis subjici, id est loco, cui
subjecta erant Mindana. Hoc ex remedio duo consequebatur
Basilius, ut et ager ille presbytero non careret, et Cyriacus ibi
remanens Mindana tamen redire censeretur, cum jam hic locus eidem ac
Mindana chorepiscopo pareret. | I moreover shall not be held guilty
of taking action in contravention of any canons by making a
concession to Cyriacus who had sworn that he would remain at Mindana
and yet accepted the transfer. His return will be in
accordance with his oath, and his obedience to the arrangement will
not be reckoned against him as perjury, because it was not added to
his oath that he would not go, even a short time, from Mindana, but
would remain there for the future. Severus, who pleads
forgetfulness, I shall pardon, only telling him that One who knows
what is secret will not overlook the ravaging of His Church by a man
of such a character; a man who originally appoints uncanonically,
then imposes oaths in violation of the Gospel, then tells a man
to perjure himself in the
matter of his transfer, and last of all lies in pretended
forgetfulness. I am no judge of hearts; I only judge by what I
hear; let us leave vengeance to the Lord, and ourselves pardon the
common human error of forgetfulness, and receive the man without
question.
XI. The man who is guilty of unintentional
homicide has given sufficient satisfaction in eleven years. We
shall, without doubt, observe what is laid down by Moses in the case of
wounded men, and shall not hold a murder to have been committed in the
case of a man who lies down after he has been struck, and walks again
leaning on his staff.2644 If, however,
he does not rise again after he has been struck, nevertheless, from
there being no intent to kill, the striker is a homicide, but an
unintentional homicide.
XII. The canon absolutely excludes digamists
from the ministry.2645
2645 Ap.
Can. xiii. 14: “It is clear from the
Philosophumena of Hippolytus (ix. 12) that by the
beginning of the 3d century the rule of monogamy for the clergy was
well established, since he complains that in the days of Callistus
‘digamist and trigamist bishops, and priests and deacons,
began to be admitted into the clergy.’ Tertullian
recognises the rule as to the clergy. Thus in his De
Exhortatione Castitatis (c. 7) he asks scornfully;
‘Being a digamist, dost thou baptize? Dost thou make the
offering?’” Dict. C. A. i. 552.
Vide also Canon Bright,
Notes on the Canons of the first four General Councils. On
Can. Nic. viii. p. 27. |
XIII. Homicide in war is not reckoned by our
Fathers as homicide; I presume from their wish to make concession to
men fighting on behalf of chastity and true religion. Perhaps,
however, it is well to counsel that those whose hands are not clean
only abstain from communion for three years.2646
2646 The Ben. note
quotes Balsamon, Zonaras, and Alexius Aristenus as remarking on
this that Basil gives advice, not direction, and regards the
hands, not the hearts, of soldiers as defiled; and as recalling
that this canon was quoted in opposition to the Emperor Phocas
when he wished to reckon soldiers as martyrs. The canon was
little regarded, as being contrary to general Christian
sentiment.
cf. Athan. Ep. xlviii. p.
557 of this edition: “In war it is lawful and praiseworthy
to destroy the enemy; accordingly not only are they who have
distinguished themselves in the field held worthy of great honours, but
monuments are put up proclaiming their achievements.” |
XIV. A taker of usury, if he consent to
spend his unjust gain on the poor, and to be rid for the future of the
plague of covetousness, may be received into the ministry.2647
2647
cf. Can. Nic. xvii. Canon Bright (On the
Canons, etc., p. 56) remarks: “It must be remembered
that interest, called τόκος and fenus,
as the product of the principal, was associated in the early stages
of society,—in Greece and Rome as well as in
Palestine,—with the notion of undue profit extorted by a rich
lender from the needy borrower (see Grote, Hist. Gr. ii. 311
H.; Arnold, Hist. Rome i. 282; Mommsen, Hist. R. i.
291). Hence Tacitus says, ‘sane vetus urbi
fenebre malcum, et seditionum discordiarumque creberrima
causa’ (Ann. vi. 16), and Gibbon calls usury
‘the inveterate grievance of the city, abolished by the
clamours of the people, revived by their wants and
idleness.’” (v. 314.) |
XV. I am astonished at your requiring
exactitude in Scripture, and arguing that there is something forced in
the diction of the interpretation which gives the meaning of the
original, but does not exactly render what is meant by the Hebrew
word. Yet I must not carelessly pass by the question started by
an enquiring mind. At the creation of the world, birds of the air
and the fishes of the sea had the same origin;2648 for both kinds were produced from the
water.2649 The reason
is that both have the same characteristics. The latter swim in
the water, the former in the air. They are therefore mentioned
together. The form of expression is not used without
distinction, but of all that lives in the water it is used very
properly. The birds of the air and the fishes of the sea are
subject to man; and not they alone, but all that passes through the
paths of the sea. For every water-creature is not a fish, as
for instance the sea monsters, whales, sharks, dolphins, seals, even
sea-horses, sea-dogs, saw-fish, sword-fish, and sea-cows; and, if
you like, sea nettles, cockles and all hard-shelled creatures of
whom none are fish, and all pass through the paths of the sea; so
that there are three kinds, birds of the air, fishes of the sea, and
all water-creatures which are distinct from fish, and pass through
the paths of the sea.
XVI. Naaman was not a great man with the
Lord, but with his lord; that is, he was one of the chief princes of
the King of the Syrians.2650 Read your
Bible carefully, and you will find the answer to your question
there.E.C.F. INDEX & SEARCH
|