SEV Biblia, Chapter 8:7
Es a saber : Naamán, Ahías, y Gera; éste los trasportó, y engendró a Uza, y a Ahiud.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 7. And Naaman, and Ahiah, and Gera , etc.] Or, to wit, Naaman, etc. so the words are to be connected with these are the sons or Ehud , in the preceding verse: he removed them ; to the above place, that is, either Gera, or rather Ehud, he advised them, directed and enjoined them to go thither, as being most convenient for them: and he begat Uzza and Ahihud ; after he had removed his other sons. Ver. 8 . And Shaharaim , etc.] Who was either a son of Ahihud, or rather a brother of his, another son of Ehud: begat children in the country of Moab ; whither he might go on account of the famine, as Elimelech did, ( Ruth 1:1), after he had sent them away; which some understand of those that were removed from Geba to Manahath, ( 1 Chronicles 8:6), but a different word is here used; and besides Shaharaim seems to be one of those that were removed. Kimchi takes Shilhootham, we render “had sent them away”, to be the name of his first wife, of whom he begat children in Moab; but it seems best to render and interpret the words in connection with what follows: he begat children in Moab, after he had sent them away; even Hushim and Baara his wives ; after he had divorced them, for some reasons he had, he begat children of another wife, later mentioned. Ver. 9, 10. And he begat of Hodesh his wife , etc.] That is, he, I say, begat, namely, Shaharaim; the Targum makes this Hodesh to be the same with Baara, called so because she was newly espoused; but wrongly: the sons begotten of her were the seven following; Jobab, Zibia, Mesha, Malcham, Jeuz, Shachia, and Mirma. These were his sons ; the sons of Shaharaim by his wife Hodesh: heads of the fathers ; of the houses or families of their father.
Matthew Henry Commentary
Genealogies.
--Here is a larger list of Benjamin's tribe. We may suppose that man things in these genealogies, which to us seem difficult, abrupt, an perplexed, were plain and easy at that time, and fully answered the intention for which they were published. Many great and mighty nation then were in being upon earth, and many illustrious men, whose name are now wholly forgotten; while the names of multitudes of the Israe of God are here kept in everlasting remembrance. The memory of the jus is blessed __________________________________________________________________
Original Hebrew
ונעמן 5283 ואחיה 281 וגרא 1617 הוא 1931 הגלם 1540 והוליד 3205 את 853 עזא 5798 ואת 853 אחיחד׃ 284