SEV Biblia, Chapter 1:9
Ahora, pues, orad a la faz de Dios, y el tendrá piedad de nosotros; esto de vuestra mano vino, ¿le seréis agradables? Dijo el SEÑOR de los ejércitos.
Clarke's Bible Commentary - Malachi 1:9
Verse 9. Beseech God] There were evident marks of God's displeasure in the land, and it was occasioned by these pollutions through the priests. And now he exhorts them to pray to God that they may be pardoned: for, if this practice be persisted in, God will not accept any offering made by them.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 9. And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us , etc.] These are the words of the prophet to the priests; and are spoken either seriously, exhorting them to that part of their office which lay in interceding for the people that God would be gracious to them, and forgive their sins; and the rather, inasmuch as they had been the means of their sin, and accessary to it, who ought to have reproved them for bringing such offerings, and should have refused to offer them for them; or otherwise, if they did not do this, they could not expect that God would accept their persons, and their offerings: or else ironically, now you have offered such sacrifices to the Lord, as the blind, the lame, and sick, go and intercede for the people; pray that their sins may be forgiven them, and that the curse may be removed from them, and see how you will succeed: this hath been by your means ; that such sacrifices were offered up; they indulged the people in such practices, and encouraged them; the fault was theirs; or this curse, as Kimchi explains it, from ( Malachi 1:14): will he regard your persons? saith the Lord of hosts ; can you ever imagine that God will have any respect to your persons or prayers, when you have acted so vile a part, and been the cause of so much sin and evil? no, he will not, as is asserted in the following verse ( Malachi 1:10).
Matthew Henry Commentary
Verses 6-14 - We may each charge upon ourselves what is here charged upon the priests. Our relation to God, as our Father and Master, strongl obliges us to fear and honour him. But they were so scornful that the derided reproof. Sinners ruin themselves by trying to baffle their convictions. Those who live in careless neglect of holy ordinances, wh attend on them without reverence, and go from them under no concern, in effect say, The table of the Lord is contemptible. They despised God' name in what they did. It is evident that these understood not the meaning of the sacrifices, as shadowing forth the unblemished Lamb of God; they grudged the expense, thinking all thrown away which did no turn to their profit. If we worship God ignorantly, and withou understanding, we bring the blind for sacrifice; if we do it carelessly, if we are cold, dull, and dead in it, we bring the sick; i we rest in the bodily exercise, and do not make heart-work of it, we bring the lame; and if we suffer vain thoughts and distractions to lodge within us, we bring the torn. And is not this evil? Is it not great affront to God, and a great wrong and injury to our own souls? I order to the acceptance of our actions with God, it is not enough to d that which, for the matter of it, is good; but we must do it from right principle, in a right manner, and for a right end. Our constan mercies from God, make worse our slothfulness and niggardliness, in ou returns of duty to God. A spiritual worship shall be established Incense shall be offered to God's name, which signifies prayer an praise. And it shall be a pure offering. When the hour came, in whic the true worshippers worshipped the Father in Spirit and in truth, the this incense was offered, even this pure offering. We may rely on God' mercy for pardon as to the past, but not for indulgence to sin in future. If there be a willing mind, it will be accepted, thoug defective; but if any be a deceiver, devoting his best to Satan and to his lusts, he is under a curse. Men now, though in a different way profane the name of the Lord, pollute his table, and show contempt for his worship __________________________________________________________________
Original Hebrew
ועתה 6258 חלו 2470 נא 4994 פני 6440 אל 410 ויחננו 2603 מידכם 3027 היתה 1961 זאת 2063 הישׂא 5375 מכם 4480 פנים 6440 אמר 559 יהוה 3068 צבאות׃ 6635