ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 6:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:18 дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ινα
    2443 δια 1223 δυο 1417 πραγματων 4229 αμεταθετων 276 εν 1722 οις 3739 αδυνατον 102 ψευσασθαι 5574 5664 θεον 2316 ισχυραν 2478 παρακλησιν 3874 εχωμεν 2192 5725 οι 3588 καταφυγοντες 2703 5631 κρατησαι 2902 5658 της 3588 προκειμενης 4295 5740 ελπιδος 1680
    Украинская Библия

    6:18 щоб у двох тих незмінних речах, що в них не можна сказати неправди Богові, мали потіху міцну ми, хто прибіг прийняти надію, що лежить перед нами,


    Ыйык Китеп
    6:18 Баш паанек тапкан жана алдыбыздагы эмүттү карманган биз Кудайдын калп айтууга мүмкүн болбогон өзгөргүс эки нерсеси – убадасы жана анты менен сооронушубуз эчүн ошондой кылды.

    Русская Библия

    6:18 дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,


    Греческий Библия
    ινα
    2443 δια 1223 δυο 1417 πραγματων 4229 αμεταθετων 276 εν 1722 οις 3739 αδυνατον 102 ψευσασθαι 5574 5664 θεον 2316 ισχυραν 2478 παρακλησιν 3874 εχωμεν 2192 5725 οι 3588 καταφυγοντες 2703 5631 κρατησαι 2902 5658 της 3588 προκειμενης 4295 5740 ελπιδος 1680
    Czech BKR
    6:18 Abychom skrze ty dvм vмci nepohnutelnй, (v nichћ nemoћnй jest, aby Bщh klamal), mмli pшepevnй potмљenн, my, kteшнћ jsme se utekli k obdrћenн pшedloћenй nadмje.

    Болгарская Библия

    6:18 така щото чрез две неизменими неща, в които не е възможно за Бога да лъже, да имаме голямо насърдчение ние, които сме прибягнали да се държим за поставената пред нас надежда;


    Croatian Bible

    6:18 da bismo po dva nepromjenljiva иina - u kojima je nemoguжe da bi Bog prevario - mi pribjeglice imali snaћno ohrabrenje da se drћimo ponuрene nade.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Heb 3:11; 7:21 Ps 110:4 Mt 24:35


    Новой Женевской Библии

    (18) в двух непреложных вещах. В исполнении обетования Аврааму о рождении сына и в том, что в Аврааме благословятся все племена земные.

    в которых невозможно Богу солгать. Бог вообще не может лгать, но в данном случае такой оборот речи подразумевает не потенциальную возможность Бога отречься от Своего обетования и не исполнить его, а то обстоятельство, что Бог уже исполнил "две вещи", а потому они уже непреложны и Бог никак не может (даже если такое было бы возможно) "солгать" (не исполнить их).

    надежду. См. статью "Надежда".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18

    "Дабы в двух непреложных вещах", в обетовании самом по себе и клятве, как непреложных действиях Божиих... - "Твердое
    утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду...", т е. чтобы не только без всякого сомнения, но даже с твердым утешением мы ждали исполнения обетований Божиих верующим.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET